Open main menu
See also: , , and 🈷
U+6708, 月
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6708

[U+6707]
CJK Unified Ideographs
[U+6709]
Emoji u1f237.svg
🈷 U+1F237, 🈷
SQUARED CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6708
🈶
[U+1F236]
Enclosed Ideographic Supplement 🈸
[U+1F238]

Contents

TranslingualEdit

Stroke order
 
Stroke order
 

Han characterEdit

(radical 74, +0, 4 strokes, cangjie input 月 (B), four-corner 77220, composition𠄠)

  1. Kangxi radical #74, .

Usage notesEdit

Do not confuse with , a form of (flesh, meat) when used as the left-hand radical of a character. is used for parts of the body such as (back) or (liver). These may be written identically as , but in careful use they are distinguished, with the inside of being written with unattached diagonal strokes. This is particularly an issue in looking up characters by radical; compare the 月 index and 肉 index.

Derived charactersEdit

Further readingEdit

  • KangXi: page 504, character 19
  • Dai Kanwa Jiten: character 14330
  • Dae Jaweon: page 879, character 20
  • Hanyu Da Zidian: volume 3, page 2041, character 1
  • Unihan data for U+6708

ChineseEdit

simp. and trad.
variant forms 𡇹
𠥱
 
Wikipedia has articles on:

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Chu Slip and silk script Small seal script Transcribed ancient scripts
         
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*ŋroːd, *ŋod, *ŋuːd
*ŋoːd, *ŋod
*ŋod
*ŋod
*ŋod
*ŋod
*ŋod
*ɢod

Pictogram (象形) – pictographic representation of a crescent moon. Compare .

Etymology 1Edit

Unknown. Unger (1992) proposes as cognates Tibetan ངོ (ngo, waxing and waning moon; half moon) (e.g. མར་ངོ (mar ngo, waning moon) and ཡར་ངོ (yar ngo, waxing moon)). Also compare Proto-Sino-Tibetan *s-ŋow (white; light colour).

Matisoff sets up Proto-Sino-Tibetan *s-ŋʷ(j)a-t (moon; star) for this, whence also Magar [script needed] (gya hot, moon), Proto-Lolo-Burmese *mwatᴸ (star; moon) (whence Lahu məʔ-kə (star)) (STEDT).

Thai งวด (ngûuat, occasion; time; period) may be a Chinese loan (Manomaivibool, 1975).

PronunciationEdit


Note:
  • ngut5 - month;
  • ngut5-4 - moon.
  • Gan
  • Hakka
  • Jin
  • Min Bei
  • Min Dong
  • Min Nan
  • Note:
    • ge̍h/ge̍rh/goe̍h/gōe/gēr - vernacular;
    • goa̍t - literary.
  • Wu
  • Xiang

    • Dialectal data
    Variety Location
    Mandarin Beijing /yɛ˥˩/
    Harbin /yɛ˥˧/
    Tianjin /ye˥˧/
    Jinan /yə˨˩/
    Qingdao /yə˦˨/
    Zhengzhou /yɛ˨˦/
    Xi'an /yɛ˨˩/
    Xining /yu˦˦/
    Yinchuan /ye˩˧/
    Lanzhou /yə˩˧/
    Ürümqi /yɤ˨˩˧/
    Wuhan /ye˨˩˧/
    Chengdu /ye˧˩/
    Guiyang /ie˨˩/
    Kunming /iɛ˧˩/
    Nanjing /yeʔ˥/
    Hefei /yɐʔ˥/
    Jin Taiyuan /yəʔ˨/
    Pingyao /yʌʔ˥˧/
    Hohhot /yaʔ˦˧/
    Wu Shanghai /ɦioʔ˩/
    /ȵioʔ˩/
    /ɦyɪʔ˩/
    /ȵyɪʔ˩/
    Suzhou /ŋəʔ˧/
    Hangzhou /ɦyəʔ˨/
    Wenzhou /ȵy˨˩˧/
    Hui Shexian /ue˨˨/
    Tunxi /ȵyɛ˩˩/
    Xiang Changsha /ye˨˦/
    Xiangtan /yæ˨˦/
    Gan Nanchang /ȵyɵʔ˨/ ~光
    /ȵyɵʔ˥/ 一個~
    Hakka Meixian /ŋiat̚˥/
    Taoyuan /ŋiet̚˥˥/
    Cantonese Guangzhou /jyt̚˨/
    Nanning /yt̚˨˨/
    Hong Kong /jyt̚˨/
    Min Xiamen (Min Nan) /guat̚˥/
    /geʔ˥/
    Fuzhou (Min Dong) /ŋuoʔ˥/
    Jian'ou (Min Bei) /ŋyɛ˦˨/
    Shantou (Min Nan) /gueʔ˥/
    Haikou (Min Nan) /zuak̚˥/
    /vue˧˧/
    /kɔu˨˩˧/

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (31)
    Final () (68)
    Tone (調) Checked (Ø)
    Openness (開合) Closed
    Division () III
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /ŋʉɐt̚/
    Pan
    Wuyun
    /ŋʷiɐt̚/
    Shao
    Rongfen
    /ŋiuɐt̚/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ŋuat̚/
    Li
    Rong
    /ŋiuɐt̚/
    Wang
    Li
    /ŋĭwɐt̚/
    Bernard
    Karlgren
    /ŋi̯wɐt̚/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    yuè
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    yuè
    Middle
    Chinese
    ‹ ngjwot ›
    Old
    Chinese
    /*[ŋ]ʷat/
    English moon, month

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 16319
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    3
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*ŋod/

    DefinitionsEdit

    1. (literary or dialectal) moon (Classifier: m)
    2. moon-shaped objects
    3. (literary) moonlight
    4. month (Classifier: )
    5. monthly
        ―  yuèxīn  ―  monthly wage
    6. Classifier for months.
    7. A surname​.

    CitationsEdit

    For quotations of use of this term, see Citations:月.

    SynonymsEdit

    • (moon):
    Dialectal synonyms of 月亮 (“moon”) [map]
    Variety Location Words
    Classical Chinese
    Formal (Written Standard Chinese) 月亮, 月球 astronomy
    Mandarin Beijing 月亮
    Taiwan 月亮
    Tianjin 月亮
    Harbin 月亮
    Shenyang 月亮
    Hailar 月亮
    Ulanhot 月亮
    Tongliao 月亮
    Chifeng 月亮
    Bayanhot 月亮
    Jinan 月亮
    Muping 月亮兒
    Luoyang 月亮, 月奶奶
    Wanrong 月爺
    Wanrong (Ronghe) 月明
    Xi'an 月亮, 月亮爺
    Qingdao 月亮
    Zhengzhou 月明, 月亮, 月奶奶
    Xining 月亮
    Xuzhou 月老娘, 月亮
    Yinchuan 月亮
    Lanzhou 月亮
    Ürümqi 月亮
    Wuhan 月亮
    Chengdu 月亮
    Guiyang 月亮
    Guilin 月亮
    Liuzhou 月亮
    Kunming 月亮
    Yangzhou 涼月子, 月亮
    Nanjing 月亮
    Hefei 月亮
    Nantong 月亮, 涼月兒, 亮月子
    Malaysia 月亮
    Singapore 月亮
    Sokuluk (Gansu Dungan) 月亮 full, 月兒 crescent
    Cantonese Guangzhou 月光, 月亮,
    Hong Kong 月光, 月亮,
    Hong Kong (San Tin Weitou)
    Hong Kong (Kam Tin Weitou) 月光
    Hong Kong (Ting Kok) 月光
    Hong Kong (Tung Ping Chau) 月光
    Macau 月光
    Panyu 月光
    Huadu (Huashan) 月光
    Conghua 月乸
    Zengcheng 月光
    Foshan 月光
    Nanhai (Shatou) 月光,
    Shunde 月光
    Sanshui 月光
    Gaoming (Mingcheng) 月光
    Zhongshan (Shiqi) 月光
    Zhuhai (Qianshan) 月光
    Doumen (Shangheng Tanka) 月光
    Doumen 月公
    Jiangmen (Baisha) 月光
    Xinhui
    Taishan 月光,
    Kaiping (Chikan) 婆梳
    Enping (Niujiang) 婆梳
    Heshan (Yayao) 月光
    Dongguan 月光
    Bao'an (Shajing) 月基
    Dapeng 月光
    Shaoguan 月光
    Yunfu 月光
    Yangjiang 月亮
    Xinyi 月光, 月靚
    Lianjiang 月光
    Nanning 月光
    Wuzhou 月光
    Yulin 月亮
    Hepu 月亮
    Danzhou 月亮
    Kuala Lumpur 月光
    Ho Chi Minh City 月光
    Gan Nanchang 月光
    Lichuan
    Pingxiang 月光, 月皛 suburban
    Hakka Meixian 月光, 月華,
    Xingning 月光
    Huizhou (Huicheng Bendihua) 月光, 月亮
    Huizhou (Shuikou Bendihua) 月光
    Huizhou (Hengli Bendihua) 月光
    Huiyang 月光
    Huidong (Pingshan Bendihua) 月光
    Huidong (Daling) 月光
    Dongguan (Qingxi) 月光
    Longmen (Pingling Bendihua) 月光
    Longmen (Luxi Bendihua) 月光
    Boluo (Bendihua) 月光
    Shenzhen (Shatoujiao) 月光
    Zengcheng (Zhengguo) 月光
    Zhongshan (Wuguishan) 月光
    Zhongshan (Nanlang Heshui) 月光
    Wuhua (Shuizhai) 月光
    Wuhua (Huacheng) 月光
    Wuhua (Changbu) 月光
    Wuhua (Mianyang) 月光
    Heyuan (Bendihua) 月光
    Zijin (Guzhu Bendihua) 月光
    Longchuan (Tuocheng Bendihua) 月光
    Longchuan (Sidu Bendihua) 月光
    Heping (Linzhai Bendihua) 月光
    Lianping (Zhongxin Bendihua) 月光
    Lianping (Longjie Bendihua) 月光
    Qujiang 月光
    Xinfeng (Matou Bendihua) 月光
    Xinfeng (Daxi Bendihua) 月光
    Lianshan (Xiaosanjiang) 月光
    Liannan 月光
    Conghua (Lütian) 月光
    Jiexi 月光
    Luchuan 月光
    Luchuan (Daqiao) 月光
    Changting 月光
    Pingyu 月光
    Wuping 月光
    Liancheng 月光
    Ninghua 月光
    Yudu 月亮
    Ruijin 月光
    Shicheng 月光
    Shangyou 月涼
    Miaoli (N. Sixian) 月光, 月華
    Liudui (S. Sixian) 月光, 月華
    Hsinchu (Hailu) 月光, 月華
    Dongshi (Dabu) 月光, 月華
    Hsinchu (Raoping) 月光, 月華
    Yunlin (Zhao'an) 月光, 月娘
    Hong Kong 月光
    Sabah (Longchuan) 月光
    Senai 月光
    Singkawang 月光
    Huizhou Jixi 月亮
    Shexian 月亮
    Tunxi 月光
    Xiuning 月光, 月光爺爺 childish
    Yixian 月光
    Qimen 月亮
    Wuyuan 月光
    Fuliang 月光
    Dexing 月光
    Xianyu (formerly Zhanda) 月亮
    Jin Taiyuan 月明, 月明爺, 月亮, 月亮爺
    Pingyao 月明爺, 後天爺
    Xinzhou 月明, 月爺爺
    Baochang 月亮
    Jining 月亮
    Hohhot 月亮
    Baotou 月亮
    Dongsheng 月兒
    Linhe 月兒, 月亮
    Haibowan 月兒
    Min Bei Jian'ou , 月二奶
    Dikou 月南姊
    Songxi 月奶
    Zhenghe 月奶,
    Zhenqian 月奶
    Jianyang
    Wuyishan 月光
    Shibei 月奶,
    Min Dong Fuzhou
    Changle
    Fuqing , 月光
    Yongtai
    Gutian
    Fu'an
    Ningde
    Shouning
    Zhouning
    Fuding
    Matsu
    Min Nan Xiamen 月娘,
    Tong'an 月娘
    Quanzhou 月娘,
    Jinjiang 月娘
    Hui'an 月娘
    Yongchun , 月娘
    Zhangzhou 月娘, , 月公公
    Changtai 月公公, 月娘
    Hua'an 月娘,
    Nanjing 月娘
    Pinghe 月娘
    Zhao'an 月娘
    Dongshan 月娘媽
    Taipei 月娘
    Kaohsiung 月娘
    Tainan 月娘
    Taichung 月娘
    Wuqi 月娘
    Hsinchu 月娘
    Taitung 月娘
    Lukang 月娘
    Sanxia 月娘
    Yilan 月亮, 月娘
    Kinmen 月娘
    Magong 月娘
    Penang 月娘,
    Singapore 月娘, 月娘媽
    Philippines (Manila) 月娘
    Longyan
    Zhangping
    Zhangping (Yongfu)
    Datian , 月光光
    Pingnan 月光
    Chaozhou , 月娘
    Shantou , 月娘
    Haifeng , 月姑
    Thailand (Bangkok) 月娘
    Johor Bahru 月娘
    Wenchang , 月娘
    Haikou , 月娘
    Leizhou 月奶, 月娘,
    Puxian Min Putian 月娘
    Xianyou 月公
    Zhongshan Min Longdu (Shaxi) 月光
    Sanxiang 月光, 月翁, 月光翁
    Pinghua Nanning 月亮
    Guilin 月光
    Shehua Fu'an
    Fuding
    Luoyuan
    Sanming
    Shunchang
    Hua'an
    Guixi 月光
    Cangnan 月光
    Jingning
    Lishui 月光
    Longyou
    Chaozhou 月姊
    Fengshun 月皓
    Wu Shanghai 月亮
    Suzhou 月亮, 亮月 suburbs
    Wuxi 月亮, 亮月
    Hangzhou 月亮
    Wenzhou 月光, 月光佛
    Chongming 月亮
    Danyang 亮月, 月亮
    Jinhua 月亮, 月亮婆婆 childish, 月亮公公 childish
    Tangxi 月亮, 月月娘
    Ningbo 月亮
    Xiang Changsha 月亮
    Shuangfeng 月光
    Xiangtan 月光
    Loudi 月光
    Quanzhou 月亮

    CompoundsEdit

    See alsoEdit

    DescendantsEdit

    Sino-Xenic ():

    Etymology 2Edit

    For pronunciation and definitions of – see (“meat; flesh; pork; etc.”).
    (This character, , is a variant form of .)

    Further readingEdit


    JapaneseEdit

    KanjiEdit

    (grade 1 “Kyōiku” kanji)

    ReadingsEdit

    CompoundsEdit

    Etymology 1Edit

    Kanji in this term
    つき
    Grade: 1
    kun’yomi

    ⟨tuki2 → */tukɨ/ → */t͡sukɨ//t͡suki/

    From Old Japanese (tuki2), ultimately from Proto-Japonic *tukuy.[1]

    Likely a shift from Old Japanese (tuku), derived through a fusion with ancient Japanese emphatic nominal particle (i). Compare the development of (kami, Shinto deity) from older combining form kamu.

    PronunciationEdit

    NounEdit

    (hiragana つき, rōmaji tsuki)

    1. the moon
      Synonyms: 太陰 (taiin), ムーン (mūn)
    2. (astronomy) a natural satellite
    3. moonlight, moonbeam
      Synonyms: 月光 (gekkō), 月影 (tsukikage)
    4. a 家紋 (kamon, family crest) with various designs of the moon
    5. (tarot) the Moon, the eighteenth trump or major arcana card in most traditional Tarot decks
    6. a month
    7. Short for 月囲い (tsukigakoi): a mistress on a monthly allowance
    8. (archaic) a menstrual cycle, menstruation (believed to be caused by the moon)
      Synonyms: 月経 (gekkei), 月の物 (tsuki no mono)
    CitationsEdit

    For quotations of use of this term, see Citations:月.

    Derived termsEdit
    Japanese number-counter combinations for  (つき) (tsuki)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 How many?
     (ひと) (つき) (hitotsuki)  (ふた) (つき) (futatsuki)  () (つき) (mitsuki)  () (つき) (yotsuki)  (いつ) (つき) (itsutsuki)  () (つき) (mutsuki)  (なな) (つき) (nanatsuki)  () (つき) (yatsuki)  (ここの) (つき) (kokonotsuki)  () (つき) (totsuki)  (なん) (つき) (nantsuki)
    IdiomsEdit
    ProverbsEdit

    Proper nounEdit

    (hiragana つき, rōmaji Tsuki)

    1. a female given name
    2. a surname

    Etymology 2Edit

    Kanji in this term
    がつ
    Grade: 1
    kan’yōon

    /ɡʷatɨ//ɡʷat͡su//ɡat͡su/

    From Middle Chinese (MC ŋʉɐt̚).

    The 慣用音 (kan'yōon, literally commonly accepted sound) reading, a pronunciation in common usage based on a corruption of the Middle Chinese borrowing.

    PronunciationEdit

    • Kan’yōyomi
    • Some dictionaries apparently classify this reading as both 呉音 (goon, literally Wu sound) and 慣用音 (kan'yōon).

    SuffixEdit

    (hiragana がつ, rōmaji -gatsu, historical hiragana ぐわつ)

    1. month of the year
    Derived termsEdit
    Japanese number-counter combinations for  (がつ) (gatsu)
    1st 2nd 3rd 4th 5th 6th 7th 8th 9th 10th 11th 12th Which month?
     (いち) (がつ) (ichigatsu)  () (がつ) (nigatsu)  (さん) (がつ) (sangatsu)  () (がつ) (shigatsu)  () (がつ) (gogatsu)  (ろく) (がつ) (rokugatsu)  (しち) (がつ) (shichigatsu)
     (なな) (がつ) (nanagatsu)
     (はち) (がつ) (hachigatsu)  () (がつ) (kugatsu)  (じゅう) (がつ) (jūgatsu)  (じゅう) (いち) (がつ) (jūichigatsu)  (じゅう) () (がつ) (jūnigatsu)  (なん) (がつ) (nangatsu)

    AffixEdit

    (hiragana がつ, rōmaji -gatsu, historical hiragana ぐわつ)

    1. moon
    2. month
    Derived termsEdit
    Usage notesEdit

    When used in most compounds or when counting a number of months with (ka), 月 is pronounced げつ (getsu). When used in compounds for modern months of the year, it is pronounced がつ (gatsu). When used for poetic or lunar months, it is pronounced つき (tsuki).

    Etymology 3Edit

    Kanji in this term
    げつ
    Grade: 1
    kan’on

    /ɡʷetu//ɡet͡su/

    From Middle Chinese (MC ŋʉɐt̚). The 漢音 (kan'on, literally Han sound) reading, so likely a later borrowing.

    Compare modern Hakka (ngie̍t), Min Nan (ge̍h).

    PronunciationEdit

    CounterEdit

    (hiragana げつ, rōmaji -getsu)

    1. a month as a duration of time
    2. (possibly obsolete) month of the year
    Usage notesEdit

    When used in most compounds or when counting a number of months with (ka), 月 is pronounced げつ (getsu). When used in compounds for modern months of the year, it is pronounced がつ (gatsu). When used for poetic or lunar months, it is pronounced つき (tsuki).

    Derived termsEdit

    NounEdit

    (hiragana げつ, rōmaji getsu)

    1. Short for 月曜日 (getsuyōbi): Monday

    AffixEdit

    (hiragana げつ, rōmaji getsu)

    1. moon
    2. month
    3. menstruation, menstrual cycle
    Derived termsEdit

    Etymology 4Edit

    Kanji in this term
    がち
    Grade: 1
    goon

    /ɡʷat͡ɕi//ɡat͡ɕi/

    First attested in the Edo period.

    Appears to be a poetic use of the goon (literally Wu sound) reading, in reference to a rank of 端女郎 (hashi jorō, low-end prostitute) in the Kansai region. According to a popular song, a (gachi, literally moon) prostitute cost one (monme, old unit of currency, worth roughly 3.75 grams of silver), a (kage, literally shadow) prostitute cost two monme, and a (shio, literally tide; loveliness) prostitute cost three monme.[2][4]

    PronunciationEdit

    NounEdit

    (hiragana がち, rōmaji gachi, historical hiragana ぐわち)

    1. (Kansai, historical) during the Edo period, a low rank of low-end prostitute
    Derived termsEdit

    Etymology 5Edit

    Kanji in this term
    がち
    Grade: 1
    goon

    Either a shift in sense from the low-ranking prostitute meaning above, or a shift in pronunciation from 頑痴 (ganchi, stubborn and stupid).[2][4]

    PronunciationEdit

    Alternative formsEdit

    AdjectiveEdit

    (-nari inflection, hiragana がち, rōmaji gachi, historical hiragana ぐわち)

    1. (archaic, possibly obsolete) crude, unrefined, hickish
      Synonym: 野暮 (yabo)
    InflectionEdit

    NounEdit

    (hiragana がち, rōmaji gachi, historical hiragana ぐわち)

    1. (archaic, possibly obsolete) something or someone that/who is crude, unrefined, hickish
      Synonym: 野暮 (yabo)

    ReferencesEdit

    1. ^ Pellard, Thomas (2012), “日琉祖語の分岐年代”, in 琉球諸語と古代日本語に関する比較言語学的研究」ワークショップ[1], page 6
    2. 2.0 2.1 2.2 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
    3. ^ 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN
    4. 4.0 4.1 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan

    KoreanEdit

    EtymologyEdit

    From Middle Chinese (MC ŋʉɐt̚). Attested in 훈몽자회/訓蒙字會 as Middle Korean 월〮 (Yale: wel).

    HanjaEdit

    Korean Wikisource has texts containing the hanja:

    Wikisource

    (eumhun (dal wol))

    1. Hanja form? of (month).
    2. Hanja form? of (moon).
    3. (abbreviation) Hanja form? of (Monday).

    SynonymsEdit

    CompoundsEdit

    ReferencesEdit

    • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]

    KunigamiEdit

    KanjiEdit

    EtymologyEdit

    From Proto-Ryukyuan *tuki.

    PronunciationEdit

    NounEdit

    (hiragana しちー, romaji shichī)

    1. the moon

    MiyakoEdit

    KanjiEdit

    EtymologyEdit

    From Proto-Ryukyuan *tuki.

    PronunciationEdit

    NounEdit

    (hiragana つぃきぃ, romaji tsïksï)

    1. the moon
    2. a month
    3. (abbreviation) Monday

    OkinawanEdit

    KanjiEdit

    CompoundsEdit

    Alternative formsEdit

    EtymologyEdit

    From Proto-Ryukyuan *tuki.

    Cognate with Japanese (tsuki).

    PronunciationEdit

    NounEdit

    (hiragana ちち, romaji chichi)

    1. the moon

    Derived termsEdit


    Old JapaneseEdit

    Etymology 1Edit

    From Proto-Japonic *tukuy.

    Likely a shift from tuku below, derived through a fusion with (i2, emphatic nominal particle). Compare the development of (kamu → kami2, Shinto deity).

    NounEdit

    (tuki2) (kana つき)

    1. the moon
    2. a month
    3. a menstrual cycle, menstruation (believed to be caused by the moon)
    CitationsEdit

    For quotations of use of this term, see Citations:月.

    Derived termsEdit

    Etymology 2Edit

    Possibly from Proto-Japonic *tuku.

    NounEdit

    (tuku) (kana つく)

    1. (regional, Eastern Old Japanese) the moon
    2. (regional, Eastern Old Japanese) a month
    3. Combining form of ツキ (tuki2) above
    CitationsEdit

    For quotations of use of this term, see Citations:月.

    Derived termsEdit

    VietnameseEdit

    Han characterEdit

    : Hán Việt readings: nguyệt ((ngư)(quyết)(thiết))[1][2][3][4][5], ngoạt[3][4][5], nhục ((nhi)(lục)(thiết))[2][4]
    : Nôm readings: nguyệt[1][2][4][6], ngoạt[4][6], nhục[2][4]

    1. Hán tự form of nguyệt, ngoạt (moon; month).
    2. Hán tự form of nhục (Alternative form of (meat radical)).

    CompoundsEdit

    ReferencesEdit

    1. 1.0 1.1 [[Wiktionary:About Vietnamese/references#Lua error: not enough memory|Nguyễn (2014).]]
    2. 2.0 2.1 2.2 2.3 [[Wiktionary:About Vietnamese/references#Lua error: not enough memory|Nguyễn et al. (2009).]]
    3. 3.0 3.1 [[Wiktionary:About Vietnamese/references#Lua error: not enough memory|Trần (2004).]]
    4. 4.0 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 [[Wiktionary:About Vietnamese/references#Lua error: not enough memory|Bonet (1899).]]
    5. 5.0 5.1 [[Wiktionary:About Vietnamese/references#Lua error: not enough memory|Génibrel (1898).]]
    6. 6.0 6.1 [[Wiktionary:About Vietnamese/references#Lua error: not enough memory|Taberd & Pigneau de Béhaine (1838).]]

    YaeyamaEdit

    KanjiEdit

    Lua error: not enough memory Lua error: not enough memory

    EtymologyEdit

    From Lua error: not enough memory.

    PronunciationEdit

    • Lua error: not enough memory

    NounEdit

    Lua error: not enough memory

    1. the moon

    Lua error: not enough memory


    YonaguniEdit

    KanjiEdit

    Lua error: not enough memory Lua error: not enough memory

    EtymologyEdit

    From Lua error: not enough memory.

    PronunciationEdit

    • Lua error: not enough memory

    NounEdit

    Lua error: not enough memory

    1. the moon

    Lua error: not enough memory