See also: 水雞 and 水鷄

Japanese

edit

Etymology 1

edit
 
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
 
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
 
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia
Kanji in this term
くいな
Grade: 1 Grade: S
jukujikun
Alternative spelling
水鷄 (kyūjitai)

/kufina//kuwina//kuina/

First attested in the Edo period.

Derivation uncertain. Thought to be a shift from a compound of 食い (kui, stem form of verb 食う (kuu), “to put in one's mouth, eat) +‎ 鳴く (naku, to call, said of a bird). (Can this(+) etymology be sourced?)

The kanji spelling means literally "water chicken".

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

水鶏(くいな) or 水鶏(クイナ) (kuinaくひな (kufina) or クヒナ (kufina)?

  1. the water rail, Rallus aquaticus
    Hypernym: (tsuru)
Usage notes
edit
Derived terms
edit

Proper noun

edit

水鶏(くいな) (Kuinaくひな (kufina)?

  1. a female given name

Etymology 2

edit
Kanji in this term
すい
Grade: 1
けい
Grade: S
kan'on
Alternative spelling
水鷄 (kyūjitai)

From (sui, water) +‎ (kei, chicken).

Pronunciation

edit

Noun

edit

(すい)(けい) (suikei

  1. the water rail, Rallus aquaticus

References

edit
  1. 1.0 1.1 1.2 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN

Further reading

edit

Kunigami

edit
Kanji in this term
Grade: 1 Grade: S
Alternative spelling
水鷄 (kyūjitai)

Noun

edit

水鶏(ふみら) (fumira

  1. the water rail, Rallus aquaticus

Derived terms

edit

Okinawan

edit
Kanji in this term
Grade: 1 Grade: S
Alternative spelling
水鷄 (kyūjitai)

Noun

edit

水鶏(くみらー) (kumirā

  1. the water rail, Rallus aquaticus

Derived terms

edit