See also: 狗仔队

Contents

ChineseEdit

puppy squadron; team; group
trad. (狗仔隊) 狗仔
simp. (狗仔队) 狗仔

EtymologyEdit

Originally Hong Kong Cantonese. When the word paparazzi was first introduced to Hong Kong, it was frequently rendered as puppy for easier pronunciation, and because puppies follow people around in a similar way to paparazzi. Later on, 狗仔 (gau2 zai2, “puppy”) substituted the English word. Still later, (duì, “pack”) was added. The term eventually spread in popularity from Hong Kong to other Chinese speaking areas, such as the PRC and Taiwan, where the Mandarin pronunciation of the characters is used.

PronunciationEdit


NounEdit

狗仔隊

  1. paparazzi; paparazzo

ReferencesEdit

Read in another language