U+7E17, 縗
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7E17

[U+7E16]
CJK Unified Ideographs
[U+7E18]
See also:

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 120 +10, 16 strokes, cangjie input 女火卜田女 (VFYWV), four-corner 20932)

  1. sackcloth worn on breast during

ReferencesEdit

  • KangXi: page 933, character 37
  • Dai Kanwa Jiten: character 27761
  • Dae Jaweon: page 1372, character 26
  • Hanyu Da Zidian: volume 5, page 3438, character 5
  • Unihan data for U+7E17

ChineseEdit

trad.
simp.

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (14)
Final () (42)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡sʰuʌi/
Pan
Wuyun
/t͡sʰuoi/
Shao
Rongfen
/t͡sʰuɒi/
Edwin
Pulleyblank
/t͡sʰwəj/
Li
Rong
/t͡sʰuᴀi/
Wang
Li
/t͡sʰuɒi/
Bernard
Karlgren
/t͡sʰuɑ̆i/
Expected
Mandarin
Reflex
cuī
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
cuī
Middle
Chinese
‹ tshwoj ›
Old
Chinese
/*s.r̥ˤuj/
English mourning clothes

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.

DefinitionsEdit

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

CompoundsEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit


KoreanEdit

HanjaEdit

‎(choe) (hangeul , revised choe, McCune-Reischauer ch'oe, Yale choy)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.