U+8E94, 躔
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8E94

[U+8E93]
CJK Unified Ideographs
[U+8E95]

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 157 +15, 22 strokes, cangjie input 口一戈田土 (RMIWG), four-corner 60114)

  1. follow in, imitate
  2. rut, path

ReferencesEdit

  • KangXi: page 1235, character 41
  • Dai Kanwa Jiten: character 37970
  • Dae Jaweon: page 1708, character 15
  • Hanyu Da Zidian: volume 6, page 3748, character 6
  • Unihan data for U+8E94

ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*dan, *dans
*dan
*dan
*dan
*dan
*dan

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (11)
Final () (79)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () Chongniu III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɖˠiᴇn/
Pan
Wuyun
/ɖᵚiɛn/
Shao
Rongfen
/ȡiæn/
Edwin
Pulleyblank
/ɖian/
Li
Rong
/ȡjɛn/
Wang
Li
/ȡĭɛn/
Bernard
Karlgren
/ȡʱi̯ɛn/
Expected
Mandarin
Reflex
chán
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
chán
Middle
Chinese
‹ drjen ›
Old
Chinese
/*[d]ra[n]/
English tracks; orbit (v.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 1213
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*dan/

DefinitionsEdit

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit


KoreanEdit

HanjaEdit

‎(jeon) (hangeul , revised jeon, McCune-Reischauer chŏn, Yale cen)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.