den
Translingual edit
Symbol edit
den
- (international standards) ISO 639-2 & ISO 639-3 language code for Slavey. (macrolanguage)
English edit
Etymology 1 edit
From Middle English den, from Old English denn (“den, lair (of a beast), cave; a swine-pasture, a woodland pasture for swine”), from Proto-West Germanic *dani (“threshing-floor, barn-floor”). Cognate with Scots den (“den, lair”), Middle Dutch denne (“burrow, den, cave, attic”), Dutch den (“ship's deck, threshing-floor, mountain floor”), Middle Low German denne, danne (“threshing-floor, small dale”), German Tenne (“threshing-floor, barn for threshing”).
Pronunciation edit
- IPA(key): /dɛn/, enPR: dĕn
- (pin–pen merger) IPA(key): /dɪn/, enPR: dĭn
Audio (US) (file) - Rhymes: -ɛn
- Homophone: din (pin-pen merger)
Noun edit
den (plural dens)
- A small cavern or hollow place in the side of a hill, or among rocks; especially, a cave used by a wild animal for shelter or concealment.
- Synonyms: lair; luster; Wiktionary appendix of animal terms, including their homes
- a den of robbers
- Daniel was put into the lions’ den.
- A squalid or wretched place; a haunt.
- a den of vice
- an opium den; a gambling den
- A comfortable room not used for formal entertaining.
- Synonym: family room
- Synonym of fort (“structure improvised from furniture, etc. for playing games.”)
- Our little girls love using bedsheets and other stuff around the house to make dens in the living room and pretending they're on adventures.
- (UK, Scotland, obsolete) A narrow glen; a ravine; a dell.
- 1806, Sir William Forbes, An Account of the Life and Writings of James Beattie, LL.D., including many of his Original Letters:
- I have made several visits of late to the Den of Rubislaw
- A group of Cub Scouts of the same age who work on projects together.
Derived terms edit
Translations edit
|
|
Verb edit
den (third-person singular simple present dens, present participle denning, simple past and past participle denned)
- (reflexive) To ensconce or hide oneself in (or as in) a den.
- (intransitive, zoology) Of an animal, to use as a den; to take up residence in.
- 2018, Tim Flannery, Europe: A Natural History, page 203:
- Although present in virtually all habitats, it preferred to den in caves, so its distribution, especially in cold, northern areas, may have been limited to limestone and other rocky regions where caves form.
- 2023 August 30, Patrick Greenfield, “Why it may be time to stop using the polar bear as a symbol of the climate crisis”, in The Guardian[2], →ISSN:
- “Denning” – behaviour around making dens – has changed and bears are swimming long distances, but, says Aars, there is still enough sea ice in the spring for the bears to hunt successfully.
Etymology 2 edit
From Old French denier, from Latin denarius.
Noun edit
den
- Abbreviation of denier (a unit of weight)
Etymology 3 edit
Noun edit
den (plural dens)
- (Northumbria, chiefly in place names) Alternative form of dene.
Etymology 4 edit
Adverb edit
den (not comparable)
- Pronunciation spelling of then, representing AAVE, Bermuda English.
See also edit
Anagrams edit
Afrikaans edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Noun edit
den (plural denne)
- pine (tree)
Akan edit
Pronunciation edit
- Tone: LL[1]
Adjective edit
den
Related terms edit
(Nouns)
(Adverbs)
(Adjectives)
References edit
- ^ Kotey, Paul A. (1998). Twi-English/English-Twi Dictionary. New York: Hippocrene Books. →ISBN
- ^ Dolphyne, Florence Abena (1996) A Comprehensive Course in Twi (Asante) for the Non-Twi Learner[1], Accra, Ghana: Ghana Universities Press, →ISBN, page 123
Bambara edit
Noun edit
den
Derived terms edit
(Sense 1)
Verb edit
den (intransitive)
- to bear fruit
Breton edit
Etymology edit
From Proto-Brythonic *dün, from Proto-Celtic *gdonyos (“human, person”), from Proto-Indo-European *dʰéǵʰom-yo- (“earthling, human”), a derivation of *dʰéǵʰōm (“earth”).
Pronunciation edit
Noun edit
den m
Catalan edit
Verb edit
den
- inflection of dar:
Cimbrian edit
Pronoun edit
den
Determiner edit
den
See also edit
Declension of dèar | ||||
---|---|---|---|---|
masculine | feminine | neuter | plural | |
nominative | dèar | dòi | des | dii / zòi |
accusative | den | dòi | des | dii / zòi |
dative | dèmme | dèar | dèmme | den |
Further reading edit
- “den” in Martalar, Umberto Martello; Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo
Cornish edit
Etymology edit
From Old Cornish den, from Proto-Brythonic *dün, from Proto-Celtic *gdonyos (“human, person”), from Proto-Indo-European *dʰéǵʰom-yo- (“earthling, human”), a derivation of *dʰéǵʰōm (“earth”).
Pronunciation edit
Noun edit
den m (plural tus)
Mutation edit
Czech edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Inherited from Old Czech den, from Proto-Slavic *dьnь (“day”).
Noun edit
den m inan or (archaic or literary) m anim (related adjective denní)
- day (24 hours, usually from midnight to midnight)
- daytime (time between sunrise and sunset)
- (astronomy) day (rotational period of a body orbiting a star)
- Den na Merkuru trvá téměř 59 pozemských dní. ― A day on Mercury lasts almost 59 terrestrial days.
Declension edit
when animate:
Derived terms edit
Etymology 2 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Noun edit
den
Etymology 3 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Noun edit
den
Further reading edit
- den in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957
- den in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989
- den in Internetová jazyková příručka
Anagrams edit
Danish edit
Etymology edit
From Old Norse þann, the accusative form of sá, from Proto-Germanic *sa (“that”), from Proto-Indo-European *só (“this, that”).
Pronunciation edit
Article edit
- (definite) the (used before an adjective preceding a noun)
- bilen - the car; den røde bil - the red car
See also edit
Pronoun edit
See also edit
Number | Person | Type | Nominative | Oblique | Possessive | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
common | neuter | plural | |||||
Singular | First | – | jeg | mig | min | mit | mine |
Second | modern / informal | du | dig | din | dit | dine | |
formal | De | Dem | Deres | ||||
Third | masculine (person) | han | ham | hans | |||
feminine (person) | hun | hende | hendes | ||||
common(noun) | den | dens | |||||
neuter(noun) | det | dets | |||||
reflexive | – | sig | sin | sit | sine | ||
Plural | First | modern | vi | os | vores | ||
archaic / formal | vor | vort | vore | ||||
Second | – | I | jer | jeres | |||
Third | – | de | dem | deres | |||
reflexive | – | sig |
Dutch edit
Etymology 1 edit
From Middle Dutch dan, danne, denne (“pine tree”), from Old Dutch *danna, from Proto-West Germanic *dannā (“pine tree”). Cognate with German Tanne.
Pronunciation edit
Noun edit
den m (plural dennen, diminutive dennetje n)
- pine, pine tree
- Synonyms: dennenboom, pijnboom
- Hypernym: naaldboom
Derived terms edit
Etymology 2 edit
From Middle Dutch den.
Pronunciation edit
Article edit
den (definite)
- (archaic) Dative masculine, neuter, and plural of the definite article.
- Nederland in den goeden ouden tijd. — The Netherlands in the good old days.
- De baron gaf den koetsier een wenk en het rijtuig rolde heen. — The baron gave the coachman a sign and the carriage rode away. (from the story Gaston von Frankrijk by J.J.A. Goeverneur)
- In den beginne schiep God den hemel en de aarde — In the beginning God created the heaven and the earth
- (archaic) Accusative singular masculine of the definite article.
- (Southern, dialectal) Masculine singular of the definite article, alternative form of de.
Usage notes edit
- The distinction of the dative case, which had long been frail and without any basis in actual speech, widely fell out of use over the course of the 19th century. The use of den for the masculine object case, however, remained usual in the written language until the spelling reform of 1947. Since then only de is generally used in standard Dutch. Den survives in idiomatic expressions, including surnames (e.g. Van den Berg).
- In Flemish, Brabantian, and Limburgish dialects and vernaculars, den is still widely used with masculine nouns, but without any case distinction. Often den is used before vowels and certain consonants, while de is used before other consonants.
- The now common pronunciation /dɛn/ is a spelling pronunciation. Before the word became archaic—and still in those lects where it is not archaic—it was pronounced with a schwa, /dən/.
Inflection edit
Masculine | Feminine | Neuter | Plural | |
Nominative | de | de | het | de |
---|---|---|---|---|
Genitive | des | der | des | der |
Dative | den | der | den | den |
Accusative | den | de | het | de |
Derived terms edit
German edit
Pronunciation edit
- IPA(key): /deːn/ (stressed)
- IPA(key): /den/, /dən/ (unstressed)
audio (file) - Homophone: dehn
- Rhymes: -eːn
Article edit
den (definite)
Declension edit
German definite articles | ||||
---|---|---|---|---|
Masculine | Feminine | Neuter | Plural | |
Nominative | der | die | das | die |
Genitive | des | der | des | der |
Dative | dem | der | dem | den |
Accusative | den | die | das | die |
Pronoun edit
den
Irish edit
Alternative forms edit
- de’n (superseded)
Pronunciation edit
Contraction edit
den
- Contraction of de an.
- Bhris mé den chrann é. ― I broke it off the tree.
- Fuair sé bás den ocras. ― He died of hunger.
Usage notes edit
This contraction is obligatory, i.e. *de an never appears uncontracted. It triggers lenition of a following consonant other than d, s, or t.
Related terms edit
Basic form | Contracted with | Copular forms | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
an (“the sg”) | na (“the pl”) | mo (“my”) | do (“your”) | a (“his, her, their; which (present)”) | ár (“our”) | ar (“which (past)”) | (before consonant) | (present/future before vowel) | (past/conditional before vowel) | |
de (“from”) | den | de na desna* |
de mo dem* |
de do ded*, det* |
dá | dár | dar | darb | darbh | |
do (“to, for”) | don | do na dosna* |
do mo dom* |
do do dod*, dot* |
dá | dár | dar | darb | darbh | |
faoi (“under, about”) | faoin | faoi na | faoi mo | faoi do | faoina | faoinár | faoinar | faoinarb | faoinarbh | |
i (“in”) | sa, san | sna | i mo im* |
i do id*, it* |
ina | inár | inar | inarb | inarbh | |
le (“with”) | leis an | leis na | le mo lem* |
le do led*, let* |
lena | lenár | lenar | lenarb | lenarbh | |
ó (“from, since”) | ón | ó na ósna* |
ó mo óm* |
ó do ód*, ót* |
óna | ónár | ónar | ónarb | ónarbh | |
trí (“through”) | tríd an | trí na | trí mo | trí do | trína | trínár | trínar | trínarb | trínarbh | |
*Dialectal. |
Japanese edit
Romanization edit
den
Luxembourgish edit
Pronunciation edit
Determiner edit
den m
- unstressed form of deen
Declension edit
Luxembourgish definite articles | ||||
---|---|---|---|---|
masculine | feminine | neuter | plural | |
nom./acc. | deen (den) | déi (d') | dat (d') | déi (d') |
dat. | deem (dem) | där (der) | deem (dem) | deen (den) |
gen. | der |
Malay edit
Pronunciation edit
- (Johor-Selangor) IPA(key): /den/
- (Riau-Lingga) IPA(key): /dɪn/
- Rhymes: -den, -en
Pronoun edit
den (Jawi spelling دين)
See also edit
singular | plural | ||
---|---|---|---|
1st person | standard | saya / ساي aku/ku- / اکو / كو- (informal/towards God) -ku / -كو (informal possessive) hamba / همبا (dated) |
kami / کامي (exclusive) kita orang / كيت اورڠ (informal exclusive) kita / کيت (inclusive) |
royal | beta / بيتا | ||
2nd person | standard | kamu / کامو anda / اندا (formal) | |
engkau/kau- / اڠکاو/ كاو- (informal/towards God) awak / اوق (friendly/older towards younger) -mu / -مو (possessive) |
awak semua / اوق سموا kamu semua / كامو سموا kalian / کالين (informal) kau orang / كاو اورڠ (informal) | ||
royal | tuanku / توانكو | ||
3rd person | standard | dia / دي ia / اي beliau / بلياو (honorific) -nya / -ڽ (possessive) |
mereka / مريک dia orang / دي اورڠ (informal) |
royal | baginda / بݢيندا |
Mandarin edit
Romanization edit
den
- Nonstandard spelling of dēn.
- Nonstandard spelling of dèn.
Usage notes edit
- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Messapic edit
Etymology edit
From Proto-Indo-European *ghen. Related to Proto-Albanian *džana (“voice”) and Albanian zë (“voice”). [1]
Noun edit
den
References edit
- ^ Vittore Pisani (1976) Gli Illiri in Italia, page 69
Middle Dutch edit
Article edit
den
Middle English edit
Etymology 1 edit
From Old English denn, from Proto-West Germanic *dani. Forms with a final vowel are probably generalised datives.
Alternative forms edit
Pronunciation edit
Noun edit
den (plural dennes)
- A cave or cavern.
- A chamber of residence:
- A den (animal lair)
- c. 1395, John Wycliffe, John Purvey [et al.], transl., Bible (Wycliffite Bible (later version), MS Lich 10.)[3], published c. 1410, Matheu 8:20, page 3v, column 1; republished as Wycliffe's translation of the New Testament, Lichfield: Bill Endres, 2010:
- and iheſus ſeide to him / foxis han dennes ⁊ bꝛiddis of heuene han neeſtis.· but mannes ſone haþ not where he ſchal reſte his heed
- But Jesus said to him, "Foxes have dens and the birds up above have nests, but the Son of Man has nowhere he can rest his head."
- A refuge; a shelter.
- A den (animal lair)
- A catacomb (subterranean grave)
- (anatomy) A cavity; a division.
Descendants edit
References edit
- “den, n.(1).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Etymology 2 edit
From Anglo-Norman deen and continental Old French deien, from Latin decānus.
Alternative forms edit
Pronunciation edit
Noun edit
den (plural denes)
- A dean (ecclesiastical official)
- A leader of a group of ten.
- An officer of a guild.
- (rare, by extension) A leader of a group.
Descendants edit
- English: dean
References edit
- “dēn, n.(2).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Etymology 3 edit
Noun edit
den
- Alternative form of dene
Etymology 4 edit
Noun edit
den
- Alternative form of deyne
Etymology 5 edit
Noun edit
den
- Alternative form of dynne
Minangkabau edit
Pronunciation edit
Pronoun edit
den
- I, me, my; first person singular (informal use; in dialogue with the same age person or with those who are younger)
See also edit
Mokilese edit
Noun edit
den
Inflection edit
singular possessor | first person | dinihoa | |
---|---|---|---|
second person | dinimwen | ||
third person | dinin | ||
dual possessors | first person inclusive | dinisa | |
first person exclusive | dinima | ||
second person | dinimwa | ||
third person | dinira | ||
plural possessors | first person inclusive | dinisai | |
first person exclusive | dinimai | ||
second person | dinimwai | ||
third person | dinirai | ||
remote plural possessors | first person inclusive | dinihs | |
first person exclusive | dinimi | ||
second person | dinimwi | ||
third person | dinihr | ||
construct form | dinin |
Norwegian Bokmål edit
Pronunciation edit
Pronoun edit
den (genitive dens)
- it; third person singular, masculine/feminine gender. Nominative, accusative or dative.
Pronoun edit
den m or f
- (demonstrative pronoun) that
Article edit
den m or f
- The; only used if there is an adjective in front of the noun.
- bilen: the car → den røde bilen: the red car
Related terms edit
Anagrams edit
Norwegian Nynorsk edit
Etymology edit
From Old Norse þann, þenn, masculine accusative singular of sá, from Proto-Germanic *sa, from Proto-Indo-European *só.
Pronunciation edit
Determiner edit
den m or f (neuter singular det, plural dei)
- (demonstrative determiner) that
- Eg vil ha den bilen.
- I want that car.
Derived terms edit
Article edit
den m or f (neuter singular det, plural dei)
- the; only used if there is an adjective or numeral to the noun
- Han køyrde den raude bilen.
- He drove the red car.
Usage notes edit
- Usually put preceding the noun. In some rare cases of poetry, the article may come after the noun.
- The noun is nearly always in its definite form. Exceptions include fixed expressions and poetry. Attributive adjectives are always in their definite forms.
- May be omitted when used with the determiner same, used with an ordinal number, or an adjective denotes an inherent or natural attribute of the thing. Omission occurs more frequently, colloquially, in certain dialects.
- same tingen ― [the] same thing
- fyrste kvelden ― [the] first night
- svarte natta ― [the] dark night
Declension edit
Derived terms edit
Pronoun edit
den
- (demonstrative pronoun) that one
- Eg vil ha den.
- I want that one.
References edit
Old Czech edit
Etymology edit
Inherited from Proto-Slavic *dьnь.
Pronunciation edit
Noun edit
den m inan
- day; daytime (period between sunrise and sundown)
- day (24 hour period)
- (often in the plural) day (unspecified period, particularly in the past)
- (in the plural) days (life)
- (religion) day; holiday
- (religion) day; doomsday
Declension edit
singular | dual | plural | |
---|---|---|---|
nominative | den | dny | dni, dnové |
genitive | dne | dnú | dnóv |
dative | dni | dnoma | dnóm |
accusative | den | dny | dny |
vocative | dni | dny | dni, dnové |
locative | dni | dnú | dniech |
instrumental | dnem | dnoma | dny |
See also Appendix:Old Czech nouns and Appendix:Old Czech pronunciation.
Descendants edit
- Czech: den
References edit
- Jan Gebauer (1903–1916), “den”, in Slovník staročeský (in Czech), Prague: Česká grafická společnost "unie", Česká akademie císaře Františka Josefa pro vědy, slovesnost a umění
Papiamentu edit
Etymology edit
From Portuguese dentro and Spanish dentro and Kabuverdianu dentu.
Preposition edit
den
Pennsylvania German edit
Etymology edit
Article edit
den m (definite)
- accusative masculine singular of der (“the”)
Declension edit
Pennsylvania German definite articles | ||||
---|---|---|---|---|
Masculine | Feminine | Neuter | Plural | |
Nominative | der | die | es | die |
Dative | dem or em | der | dem or em | de |
Accusative | der or den | die | es | die |
Polish edit
Pronunciation edit
Noun edit
den n
Russenorsk edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Inherited from Norwegian Nynorsk den or its northern dialectal palatalized form.
Pronunciation edit
Unknown. Possible examples:
- IPA(key): /dɛnː/ (Norwegian accent)
- IPA(key): /dɛɲː/ (palatalized, Northen Norwegian, attested as dein)
The Russian spelling денъ indicates no palatalization. The letter "е" in non-Russian words may have two different ways of pronunciation (as /je/ or /e/). The variant closest to Norwegian pronunciation would be /e/:
Pronoun edit
den
Usage notes edit
The pronoun has no conjugated forms, in difference from Norwegian, which conjugates this pronoun after gender and number (e. g. det), which are absent in Russenorsk.
Synonyms edit
Derived terms edit
Spanish edit
Pronunciation edit
Verb edit
den
- inflection of dar:
Sranan Tongo edit
Alternative forms edit
- dem (archaic)
Etymology edit
Pronunciation edit
Pronoun edit
den
Determiner edit
den
- their (possessive pronoun)
Article edit
den
- the (plural definite article)
Swedish edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From Old Swedish þæn, accusative of sā(r), from Old Norse sá, from Proto-Germanic *sa, from Proto-Indo-European *só.
Pronunciation edit
Pronoun edit
den c
- it (for common gender nouns)
- Jag ser Nisses bil. Den är röd.
- I see Nisse's car. It is red.
- Jag har tappat bort min nyckel. Har du sett den?
- I have lost my key. Have you seen it?
- Skalbaggen är mycket hungrig. Mata den varje timme.
- The beetle is very hungry. Feed it every hour.
- that (for common gender nouns)
- Den bilen är röd, men bilen där borta är grön
- That car is red, but the car over there is green
- the one, that one (for common gender nouns)
- Den stora bilen – den som Margit äger – är gul
- The big car – the one that Margit owns – is yellow
- – Vilken glass tog du? – Jag tog den med marshmallows.
- – Which ice cream did you have [take]? – I had [took] the one with marshmallows.
- – Vilken bil tycker du är finast? – Den (där)! *Pekar*
- – Which car do you think is the prettiest? – That one (there)! *Points* ("Där" (there) is optional, and could also be "här" (here) for example, for a nearby object, like in English.)
- he, she, whoever, "the one"
- Den som lever får se
- Time will tell ("He who lives will (gets to) see" – idiomatic)
- Den som gräver en grop åt andra faller ofta själv däri
- He who digs a pit for others often falls himself therein (proverb based on the Bible – idiomatically old-fashioned language in Swedish as well)
Declension edit
Number | Person | Type | Nominative | Oblique | Possessive | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
common | neuter | plural | |||||
singular | first | — | jag | mig, mej3 | min | mitt | mina |
second | — | du | dig, dej3 | din | ditt | dina | |
third | masculine (person) | han | honom, han2, en5 | hans | |||
feminine (person) | hon | henne, na5 | hennes | ||||
gender-neutral (person)1 | hen | hen, henom7 | hens | ||||
common (noun) | den | den | dess | ||||
neuter (noun) | det | det | dess | ||||
indefinite | man or en4 | en | ens | ||||
reflexive | — | sig, sej3 | sin | sitt | sina | ||
plural | first | — | vi | oss | vår, våran2 | vårt, vårat2 | våra |
second | — | ni | er | er, eran2, ers6 | ert, erat2 | era | |
archaic | I | eder | eder, eders6 | edert | edra | ||
third | — | de, dom3 | dem, dom3 | deras | |||
reflexive | — | sig, sej3 | sin | sitt | sina |
Article edit
den c (definite)
- the (when an adjective is used with a common gender noun in the definite – det is used for neuter gender nouns, and de for plural nouns, regardless of gender)
- en bil
- a car
- bilen
- the car
- en röd bil
- a red car
- den röda bilen
- the red car
- röda bilar
- red cars (for comparison – note that "röd" has the same inflection in the definite and plural)
- bilen den röda
- the red car (rare, poetic – intuitively, "the car, the red one" / "the car the red")
- Kalla den Änglamarken eller Himlajorden om du vill. Jorden vi ärvde och lunden den gröna.
- Call it the Angel Ground or the Heaven Earth if you like. The Earth we inherited and the green grove ("the grove the green" – poetic). (Lyrics from Änglamark.)
Usage notes edit
"The [adjective] [noun]" is expressed as "den/det/de (common gender, neuter gender, and plural, respectively) [adjective inflected for definite] [noun inflected for definite]." For example, "smaskig" (yummy) and "hamburgare" (hamburger – common gender) turns into "den smaskiga hamburgaren" (the yummy-definite hamburger-definite), "röd" (red) and "hus" (house – neuter gender) turns into "det röda huset" (the red-definite house-definite), and "snabb" (fast) and "bilar" (cars) turns into "de snabba bilarna" (the fast-definite cars-definite). "Den/det/de" is not optional, except often being left out in proper nouns and other lexicalized noun phrases with an adjective that are in the definite (giving "smaskiga hamburgaren" something of a "pub name" feel) – see de for examples.
The definite form of an adjective is identical to the plural form except optionally having "-e" instead of "-a" in the singular for nouns whose natural gender is masculine. For example, "lång" (tall) and "man" (man) turns into either "den långe mannen" or "den långa mannen," while "lång" (tall) and "kvinna" (woman) can only be expressed as "den långa kvinnan." Present participles – like in "den sjungande kvinnan" (the singing woman) and "de simmande fiskarna" (the swimming fishes) – do not inflect, and stay the same in indefinite, definite, singular, and plural noun phrases.
The construction above is called "double definiteness," since it can be considered redundant. It also occurs in Norwegian and Faroese, but not in Danish, where "the red house" is "det røde hus."
Related terms edit
References edit
- den in Svensk ordbok (SO)
- den in Svenska Akademiens ordlista (SAOL)
- den in Svenska Akademiens ordbok (SAOB)
Anagrams edit
Zhuang edit
Etymology edit
Pronunciation edit
- (Standard Zhuang) IPA(key): /teːn˧˥/
- Tone numbers: den5
- Hyphenation: den
Noun edit
den (1957–1982 spelling den)