π…πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒ±πŒ°πƒπŒΉ

GothicEdit

EtymologyEdit

From Proto-Germanic *wΔ«nabasjΔ…, a compound word whose first element is equivalent to π…πŒ΄πŒΉπŒ½ (wein, β€œwine”). Cognates include German Weinbeere, English wineberry.

PronunciationEdit

  • IPA(key): /ˈwiː.naˌba.si/

NounEdit

π…πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒ±πŒ°πƒπŒΉ β€’ (weinabasi)Β n

  1. grape (fruit)
    • 4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: Gospel of Matthew (Codex Argenteus) 7.16:[1]
      𐌱𐌹 πŒ°πŒΊπ‚πŒ°πŒ½πŒ°πŒΌ 𐌹𐌢𐌴 πŒΏπ†πŒΊπŒΏπŒ½πŒ½πŒ°πŒΉπŒΈ πŒΉπŒ½πƒ. 𐌹𐌱𐌹𐌰𐌹 πŒ»πŒΉπƒπŒ°πŒ½πŒ³[𐌰] πŒ°π† πŒΈπŒ°πŒΏπ‚πŒ½πŒΏπŒΌ π…πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒ±πŒ°πƒπŒΎπŒ° 𐌰𐌹𐌸𐌸𐌰𐌿 πŒ°π† π…πŒΉπŒ²πŒ°πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½π‰πŒΌ πƒπŒΌπŒ°πŒΊπŒΊπŒ°πŒ½πƒ?
      bi akranam izΔ“ ufkunnaiΓΎ ins. ibiai lisand[a] af ΓΎaurnum weinabasja aiΓΎΓΎau af wigadeinōm smakkans?
      Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles? (KJV).
    • 4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: Gospel of Luke (Codex Argenteus) 6.44:[2]
      πˆπŒ°π‚πŒΎπŒΉπŒΆπŒΏπŒ· π‚πŒ°πŒΉπŒ·π„πŒΉπƒ 𐌱𐌰𐌲𐌼𐌴 πŒΏπƒ πƒπ…πŒ΄πƒπŒ°πŒΌπŒΌπŒ° πŒ°πŒΊπ‚πŒ°πŒ½πŒ° πŒΏπƒπŒΊπŒΏπŒ½πŒΈπƒ πŒΉπƒπ„; 𐌽𐌹 𐌰𐌿𐌺 πŒΏπƒ πŒΈπŒ°πŒΏπ‚πŒ½πŒΏπŒΌ πŒ»πŒΉπƒπŒ°πŒ½πŒ³[𐌰] πƒπŒΌπŒ°πŒΊπŒΊπŒ°πŒ½πƒ, 𐌽𐌹𐌷 𐌸𐌰𐌽 πŒΏπƒ πŒ°πŒΉπˆπŒ°π„πŒΏπŒ½πŒ³πŒΎπŒ°πŒΉ π„π‚πŒΏπŒ³πŒ°πŒ½πŒ³[𐌰] π…πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒ±πŒ°πƒπŒΎπŒ°.
      Ζ•arjizuh raihtis bagmΔ“ us swΔ“samma akrana uskunΓΎs ist; ni auk us ΓΎaurnum lisand[a] smakkans, nih ΓΎan us aiΖ•atundjai trudand[a] weinabasja.
      For every tree is known by his own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes. (KJV).

DeclensionEdit

No singular forms are attested, but they probably existed.

Neuter ja-stem
Singular Plural
Nominative π…πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒ±πŒ°πƒπŒΉ
weinabasi
π…πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒ±πŒ°πƒπŒΎπŒ°
weinabasja
Vocative π…πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒ±πŒ°πƒπŒΉ
weinabasi
π…πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒ±πŒ°πƒπŒΎπŒ°
weinabasja
Accusative π…πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒ±πŒ°πƒπŒΉ
weinabasi
π…πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒ±πŒ°πƒπŒΎπŒ°
weinabasja
Genitive π…πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒ±πŒ°πƒπŒΎπŒΉπƒ
weinabasjis
π…πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒ±πŒ°πƒπŒΎπŒ΄
weinabasjΔ“
Dative π…πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒ±πŒ°πƒπŒΎπŒ°
weinabasja
π…πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒ±πŒ°πƒπŒΎπŒ°πŒΌ
weinabasjam

HypernymsEdit

Coordinate termsEdit

See alsoEdit

ReferencesEdit

  1. ^ Matthew chapter 7 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
  2. ^ Luke chapter 6 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
  • Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winter’s UniversitΓ€tsbuchhandlung, p.Β 172