Prakrit

edit

Etymology

edit
Prakrit verb set
𑀚𑀮𑀇 (jalaï)
𑀚𑀸𑀮𑁂𑀇 (jālei)

    Inherited from Sanskrit 𑀚𑁆𑀯𑀮𑀢𑀺 (jválati). Cognate with Pali jalati.

    Verb

    edit

    𑀚𑀮𑀇 (jalaï) (Devanagari जलइ, Kannada ಜಲಇ) (intransitive) (Māhārāṣṭrī)

    1. to burn, to be burned
      • c. 200 CE – 600 CE, Hāla, Gāhā Sattasaī 227:
        𑀧𑀸𑀡𑀉𑀟𑀻𑀅-𑀯𑀺 𑀚𑀮𑀺𑀊𑀡 𑀳𑀼𑀅𑀯𑀳𑁄 𑀚𑀮𑀇 𑀚𑀡𑁆𑀡𑀯𑀸𑀟𑀫𑁆𑀫𑀺 𑁇
        𑀡 𑀳𑀼 𑀢𑁂 𑀧𑀭𑀺𑀳𑀭𑀺𑀅𑀯𑁆𑀯𑀸 𑀯𑀺𑀲𑀫-𑀤𑀲𑀸-𑀲𑀁𑀞𑀺𑀆 𑀧𑀼𑀭𑀺𑀲𑀸 𑁈𑁨𑁨𑁭𑁈
        pāṇaüḍīa-vi jaliūṇa huavaho jalaï jaṇṇavāḍammi .
        ṇa hu te parihariavvā visama-dasā-saṃṭhiā purisā .227.
        • 2009 translation by Peter Khoroche and Herman Tieken
          227. The fire that burns in the outcast’s hut
          Then burns on the sacrificial altar.
          Never shun a person
          However wretched his circumstances.
    2. to shine

    Descendants

    edit
    • Apabhramsa: जलइ (jalaï) (see there for further descendants)

    References

    edit
    • Sheth, Hargovind Das T[rikamcand] (1923–1928) “जलइ”, in पाइअ-सद्द-महण्णवो [pāia-sadda-mahaṇṇavo, Ocean of Prakrit words] (in Hindi), Calcutta: [Published by the Author], page 349.
    • Woolner, Alfred Cooper, An Introduction to Prakrit‎, Calcutta: Baptist Mission Press, 1917, page 201.
    • Turner, Ralph Lilley (1969–1985) “jválati”, in A Comparative Dictionary of the Indo-Aryan Languages, London: Oxford University Press, page 292