See also: -issimo

Portuguese

edit

Etymology

edit

Borrowed from Latin -issimus. The borrowing occurred during the Renaissance by influence of Italian[1].

Suffix

edit

-íssimo m (feminine -íssima, plural -íssimos, feminine plural -íssimas)

  1. forms the absolute superlative
    caro (expensive) + ‎-íssimo → ‎caríssimo (extremely expensive)
    feio (ugly) + ‎-íssimo → ‎feiíssimo (extremely ugly)

Usage notes

edit
  • Though both are called superlatives, Portuguese words suffixed with -íssimo are not equivalent to English words suffixed with -est or preceded by most. Instead, they are equivalent to using the adverbs very or extremely to qualify the adjective.
  • Adjectives ending in -ável or -ível are suffixed with -abilíssimo or -ibilíssimo instead, replacing the suffix:
    aceitável (acceptable) + ‎-íssimo → ‎aceitabilíssimo
  • Adjectives ending in m change it to n:
    comum (common) + ‎-íssimo → ‎comuníssimo
  • Adjectives ending in -ão change it to -an:
    são (sane) + ‎-íssimo → ‎saníssimo
  • Adjectives ending in z change it to c:
    feliz (happy) + ‎-íssimo → ‎felicíssimo.
  • Adjectives ending in the semivowel <i> followed by a vowel lose the semivowel, in nonstandard usage:
    feio (ugly) + ‎-íssimo → ‎feíssimo (nonstandard)
    feio (ugly) + ‎-íssimo → ‎feiíssimo (standard)
  • Some words may loan the superlative from Latin in addition to forming one with this suffix:
    paupérrimo (loaned from pauperrimus) and pobríssimo, superlatives of pobre
  • Colloquially, the syllable <ssi> may be repeated a number of times for emphasis:
    grande (big) + ‎-issíssimo → ‎grandissíssimo (very very big)

Derived terms

edit

References

edit
  1. ^ 2009, Evanildo Bechara, Moderna Gramática Portuguesa, 37th edition, Editora Nova Fronteira, Editora Lucerna, page 154.