See also: eza, eža, -êza, and ežā

GalicianEdit

EtymologyEdit

From Old Galician and Old Portuguese -eza, from Latin -itia(m).

PronunciationEdit

  • IPA(key): [ˈeθɐ], (western) [ˈesɐ]

SuffixEdit

-eza f

  1. -ness; -ity (appended to adjectives to form nouns meaning “the state of ...”, “the quality of ...”, or “the measure of ...”)
    triste (sad) + ‎-eza → ‎tristeza (sadness)
    Synonym: -ura

Derived termsEdit

PortugueseEdit

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

From Old Portuguese -eza, likely borrowed from Old Occitan -eza and/or Old Spanish -eza, both from Latin -itia. Doublet of -iça.

SuffixEdit

-eza f (noun-forming suffix, usually uncountable, plural -ezas)

  1. -ness; -ity (appended to adjectives to form nouns meaning “the state of ...”, “the quality of ...”, or “the measure of ...”)
    belo (beautiful) + ‎-eza → ‎beleza (beauty)
    Synonyms: -ez, -idade, -idão
Derived termsEdit
Related termsEdit

Etymology 2Edit

SuffixEdit

-eza f

  1. Obsolete spelling of -esa

SpanishEdit

EtymologyEdit

From Latin -itia(m).

SuffixEdit

-eza f (plural -ezas)

  1. attached to adjectives to form abstract nouns of that quality
    grande (grand, great) + ‎-eza → ‎grandeza (grandeur)

Derived termsEdit

Related termsEdit

Further readingEdit