-ez
BasqueEdit
Etymology 1Edit
SuffixEdit
-ez
- Instrumental plural suffix.
DeclensionEdit
Etymology 2Edit
From -e- (epenthetic vowel) + -z (instrumental suffix).
SuffixEdit
-ez
- Allomorphic post-consonantal form of -z (instrumental indefinite suffix)
DeclensionEdit
BretonEdit
Examples |
---|
SuffixEdit
-ez f
Derived termsEdit
FrenchEdit
EtymologyEdit
From Latin -ātis (“second-person plural indicative present suffix”).
PronunciationEdit
SuffixEdit
-ez
- Forms the second-person plural of several verb conjugations.
Usage notesEdit
HungarianEdit
EtymologyEdit
-e- (linking vowel) + -z (verb-forming suffix)
PronunciationEdit
SuffixEdit
-ez
Usage notesEdit
- (verb-forming suffix) Harmonic variants:
- -z is added to words ending in a vowel. Final -a changes to -á-. Final -e changes to -é-.
- -oz is added to some back-vowel words ending in a consonant
- -az is added to other back-vowel words ending in a consonant
- -ez is added to unrounded (and some rounded) front-vowel words ending in a consonant
- -öz is added to most rounded front-vowel words ending in a consonant
- -áz is added to some back-vowel words ending in a consonant
Note: Certain words take another, synonymous suffix, -zik/-ozik/-azik/-ezik/-özik or -l/-ol/-al/-el/-öl/-ál.
Derived termsEdit
See alsoEdit
IdoEdit
EtymologyEdit
PronunciationEdit
SuffixEdit
-ez
- suffix forming the imperative
Middle EnglishEdit
SuffixEdit
-ez
- Alternative form of -yssh
PortugueseEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
Likely borrowed from Spanish -ez, from Latin -itiem. Doublet of -ice.
SuffixEdit
-ez f (noun-forming suffix, usually uncountable, plural -ezes)
- -ness (appended to adjectives to form nouns meaning "the state of ...", "the quality of ...", or "the measure of ...")
Derived termsEdit
Etymology 2Edit
SuffixEdit
-ez (feminine -eza, plural -ezes, feminine plural -ezas)
- Obsolete spelling of -ês
RomanianEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
Borrowed from French -ais, Italian -ese, Greek -έζος (-ézos), from Latin -ensis.
SuffixEdit
-ez m or n (feminine singular -eză, masculine plural -ezi, feminine and neuter plural -eze)
- Forms nouns and adjectives of nationality:
- Examples:
DeclensionEdit
Etymology 2Edit
Inherited from Vulgar Latin -idiō, popular counterpart to Latin -izō, borrowed from Ancient Greek -ίζω (-ízō). Used as an infix in Romanian verb conjugations (similarly to how Spanish and Portuguese use the unrelated -ecer from Latin -escere, from -escō (as in parecer, padecer, merecer, etc)). The suffix does not appear in the infinitive form of the verb in Romanian, however. The same Vulgar Latin ending resulted in Italian -eggiare, Spanish and Portuguese -ear, Catalan and Occitan -ejar, and French -oyer in French. The Aromanian equivalent is -edz or -edzu. The infinitive form of the Romanian suffix can also be found fossilized as part of the infinitive of a few verbs, such as boteza, râncheza, undeza. Compare also the Romanian suffix later borrowed ultimately from the same source (through French), -iza.
SuffixEdit
-ez
- used with a stem to form the first-person singular present of some -a (first conjugation) verbs.
Related termsEdit
See alsoEdit
SpanishEdit
Etymology 1Edit
Unknown. The preferred options are that it was either an internal innovation (from a reanalysis of the genitive in names ending with -ricus, ie. -rici, as naming suffix) or a borrowing from pre-Roman languages (given the various forms the suffix took in the Middle Ages). Compare Portuguese -es.
Alternative formsEdit
SuffixEdit
-ez m or f by sense (plural -eces)
- A suffix forming many Spanish surnames.
Usage notesEdit
Spanish patronymics are often formed by substituting "-ez" for a final "o" or "e" in the first name of the father of the person whose surname is so formed. Thus, the son of Hernando becomes "Hernández", the son of Álvaro becomes "Álvarez", and the son of Enrique becomes "Enríquez". For some Spanish patronymics, the suffix is not -ez but -iz or -oz, as in Ortiz, Muñiz, Muñoz. The name Cortez is not a patronymic but derived from the adjective cortés (“courteous”).
Derived termsEdit
ReferencesEdit
LAPESA, Rafael. Historia de la lengua española. (1968).
PIEL, J. M. Sobre os apelidos portugueses do tipo patronímico em-ici/-es. Boletim de Filologia (1963): 59-63.
BOULLÓN AGRELO, Ana Isabel. Cronoloxía e variación das fórmulas patronímicas na Galica altomedieval. Verba 22 (1995): 449-475.
BOBONE, Carlos. Os Apelidos Portugueses-Um Panorama Histórico. Leya, 2017.
Etymology 2Edit
From Latin -itiēs, an alternative form of -itia. Compare Romanian -ețe, French -esse and Portuguese -ice.
SuffixEdit
-ez f (plural -eces)
- A suffix forming nouns of feminine gender from nouns and adjectives, denoting "state of" (similar to English -hood, -ness, -ty).
Derived termsEdit
See alsoEdit
Further readingEdit
- “-ez”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014