triste
English
editAlternative forms
editEtymology
editInherited from Middle English trist, triste (-e form is less common), borrowed from Old French trist, triste,[1] from Latin trīstis (“sad, sorrowful”). Re-borrowed late 18c. (as “dull, uninteresting”) as a French word in English and often spelled triste.[2]
Pronunciation
editAdjective
edittriste (comparative more triste, superlative most triste)
- (rare) Sad; sorrowful; gloomy.
- Synonyms: miserable, unhappy; see also Thesaurus:sad
- 1877, R. Elton Smilie, chapter XXIX, in The Manatitlans; or A Record of Scientific Explorations in the Andean La Plata, S. A., Buenos Ayres: Calla Derécho, Imprenta De Razon, pages 399–400:
- He said, he wanted them to take us to Heraclea that we might be educated so that we would be always good, and could be present with him and mamma although absent in body, which would keep them from feeling sad and lonely. But we could see that mamma and he were very, very triste. This made us sorry. So he talked to us of all you had written of the happiness of the people here, because they were truly good and pure in their love toward each other, without selfish concealments; then we were glad and wanted to be with you.
Derived terms
editReferences
edit- ^ “trist(e, adj.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007: “OF trist & triste.”
- ^ Douglas Harper (2001–2025) “trist”, in Online Etymology Dictionary.
Further reading
edit- “triste”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.
- William Dwight Whitney, Benjamin E[li] Smith, editors (1911), “triste”, in The Century Dictionary […], New York, N.Y.: The Century Co., →OCLC.
- “triste”, in OneLook Dictionary Search.
Anagrams
editDanish
editAdjective
edittriste
- plural and definite singular attributive of trist
French
editEtymology
editInherited from Old French triste, borrowed from Latin trīstis. Old French originally had trist, inherited from Vulgar Latin trīstus, a variant of the same word.
Pronunciation
editAdjective
edittriste (plural tristes)
- sad
- Synonyms: chagriné, déçu, désappointé, désenchanté, malheureux
- Antonyms: béat, bienheureux, comblé, content, enchanté, épanoui, gai, heureux, joyeux, ravi, réjoui, satisfait
Derived terms
editDescendants
edit- Louisiana Creole: tris
- → Danish: trist
- → Dutch: triest
- → English: triste
- →? Franco-Provençal: tristo
- → Norwegian Bokmål: trist
- → Norwegian Nynorsk: trist
- → Swedish: trist
- → German: trist
See also
editFurther reading
edit- “triste”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Anagrams
editGalician
editEtymology
editInherited from Old Galician-Portuguese triste, presumably a borrowing from Latin trīstis.
Pronunciation
editAdjective
edittriste m or f (plural tristes)
Derived terms
editRelated terms
editFurther reading
edit- “triste”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2025
German
editPronunciation
editAudio: (file)
Adjective
edittriste
- inflection of trist:
Interlingua
editAdjective
edittriste (comparative plus triste, superlative le plus triste)
Italian
editEtymology
editBorrowed from Latin trīstis. Compare tristo, inherited from Vulgar Latin trīstus, from the same source.
Pronunciation
editAdjective
edittriste (plural tristi, superlative tristissimo)
Derived terms
editRelated terms
editReferences
edit- triste in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Ladino
editEtymology
editBorrowed from Latin trīstis. Compare the Old Spanish tristo.
Adjective
edittriste (Hebrew spelling טריסטי)[1]
- sad (unhappy)
- 1940, La boz de Türkiye[1], numbers 11–34, page 280:
- De la lejura, una boz triste y quejosa nos parviene, del fondo del Nuevo Mundo, un eco vibrante de amargura llega a nos, penetrando en las entrañas de nuestro corazon.
- From the distance, a sad and weeping voice reaches us, from the New World’s foundation, a vibrant echo of bitterness arrives our way, penetrating the depths of our heart.
Related terms
editReferences
editLatin
editEtymology 1
editAdverb
edittrīste (not comparable)
Etymology 2
editAdjective
edittrīste
References
edit- “triste”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “triste”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- triste in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[2], London: Macmillan and Co.
- (ambiguous) an evil omen; presage of ill: omen infaustum, triste
- (ambiguous) an evil omen; presage of ill: omen infaustum, triste
Norman
editEtymology
editInherited from Old French triste, borrowed from Latin trīstis.
Adjective
edittriste m or f
Norwegian Bokmål
editAdjective
edittriste
Norwegian Nynorsk
editAdjective
edittriste
Old French
editAlternative forms
editEtymology
editAdjective
edittriste m (oblique and nominative feminine singular triste)
Related terms
editDescendants
editOld Galician-Portuguese
editEtymology
editAdjective
edittriste
- sad (saddened)
- 1450, Gomes Eanes de Zurara, “Como o Autor falla nas grandes diuisoẽs que atuia antre os mouros da cidade, e das cousas q̃ acontecerom no outro anno passado” (chapter Lviij), in Cronica de tomada da Cidade de Cepta por Elrey dom Joaõ o primº, pages 123v–124r:
- […] mas aquelle / Almocadem nunqua falou palaura, antes meteo as maos de sob sua aljuba, que trazia, e a contenenca m̃ triste, e os olhos, baixos contra a aterra sospirando muito amiude se leixou estar acerqua de duas horas, sem nunca dar nehuã reposta a cousa que lhe preguntassem.
- But that Almocadem never said a word; earlier he put his hands beneath his jubbah, which he was bringing, and he has a very sad appearance: the eyes [looking] down on the earth; sighing very often; around two hours he ceased standing, without ever giving any response to whatever they asked him.
Descendants
editReferences
edit- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “triste”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “triste”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Manuel Ferreiro (2014–2025) “triste”, in Universo Cantigas. Edición crítica da poesía medieval galego-portuguesa (in Galician), A Coruña: University of A Coruña, →ISSN
Portuguese
editEtymology
editInherited from Old Galician-Portuguese triste, presumably a borrowing from Latin trīstis.
Pronunciation
edit
- (Northeast Brazil) IPA(key): /ˈtɾiʃ.ti/
- Hyphenation: tris‧te
Adjective
edittriste m or f (plural tristes, comparable, comparative mais triste, superlative o mais triste or tristíssimo, diminutive tristinho, augmentative tristão)
- (of a person) sad; unhappy; down
- Synonym: infeliz
- Eles estavam tristes porque o inverno começou. ― They were sad because winter had begun.
- (of something) sad (causing sadness)
- Era um filme bastante triste. ― It was quite a sad film.
- (of a person) disappointed
- Synonyms: decepcionado, desapontado
- Estou muito triste com você. ― I’m really disappointed with you.
- (of a situation) lamentable; pitiful
- Synonyms: vergonhoso, lamentável
- A situação das escolas é triste. ― The situation of the schools is lamentable.
Derived terms
editRelated terms
editRomanian
editPronunciation
editAdjective
edittriste f pl or n pl
Spanish
editEtymology
editBorrowed from Latin trīstis. Compare the Old Spanish tristo, inherited from Vulgar Latin trīstus.[1]
Pronunciation
editAdjective
edittriste m or f (masculine and feminine plural tristes, superlative tristísimo)
- sad, saddened, blue, gloomy, unhappy, joyless, triste
- dismal, dreary, glum, miserable, melancholy
- sorrowful, mournful
- forlorn
- upsetting, saddening
- dull
Antonyms
editDerived terms
editReferences
edit- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “triste”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Further reading
edit- “triste”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
Swedish
editAdjective
edittriste
Anagrams
edit- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms derived from Old French
- English terms derived from Latin
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- English terms with homophones
- Rhymes:English/ɪst
- Rhymes:English/ɪst/1 syllable
- English lemmas
- English adjectives
- English terms with rare senses
- English terms with quotations
- en:Emotions
- Danish non-lemma forms
- Danish adjective forms
- French terms inherited from Old French
- French terms derived from Old French
- French terms derived from Latin
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French terms with homophones
- Rhymes:French/ist
- French lemmas
- French adjectives
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/iste
- Rhymes:Galician/iste/2 syllables
- Galician lemmas
- Galician adjectives
- German terms with audio pronunciation
- German non-lemma forms
- German adjective forms
- Interlingua lemmas
- Interlingua adjectives
- Italian terms borrowed from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian doublets
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Italian/iste
- Rhymes:Italian/iste/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian adjectives
- Ladino terms borrowed from Latin
- Ladino terms derived from Latin
- Ladino lemmas
- Ladino adjectives
- Ladino adjectives in Latin script
- Ladino terms with quotations
- lad:Emotions
- Latin lemmas
- Latin adverbs
- Latin uncomparable adverbs
- Latin non-lemma forms
- Latin adjective forms
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- la:Emotions
- Norman terms inherited from Old French
- Norman terms derived from Old French
- Norman terms derived from Latin
- Norman lemmas
- Norman adjectives
- Jersey Norman
- Norwegian Bokmål non-lemma forms
- Norwegian Bokmål adjective forms
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk adjective forms
- Old French terms borrowed from Latin
- Old French terms derived from Latin
- Old French lemmas
- Old French adjectives
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese adjectives
- Old Galician-Portuguese terms with quotations
- roa-opt:Emotions
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese adjectives
- Portuguese comparable adjectives
- Portuguese terms with usage examples
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian non-lemma forms
- Romanian adjective forms
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/iste
- Rhymes:Spanish/iste/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish adjectives
- Spanish epicene adjectives
- es:Emotions
- es:Personality
- Swedish non-lemma forms
- Swedish adjective forms