@Atitarev, Cinemantique, Wikitiki89, Wanjuscha, Per utramque cavernam In words like мединститу́т (medinstitút) and литинститу́т (litinstitút) where и is pronounced as ы, do we use phon=? Benwing2 (talk) 03:23, 8 April 2018 (UTC)
- @Benwing2: Yes, we do. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 03:34, 8 April 2018 (UTC)
- (Notifying Benwing2, Cinemantique, KoreanQuoter, Useigor, Wanjuscha, Wikitiki89, Stephen G. Brown): : Hi all. Benwing2 once suggested to transliterate irregular terms where и=ы with "y", instead of "i", maybe we should consider?
- There could be some other minor cases for consideration, like миню́ст (minjúst), which could be transliterated as minʺjúst, phonetically: минъю́ст (minʺjúst). --Anatoli T. (обсудить/вклад) 04:34, 8 April 2018 (UTC)
- I agree, I prefer и=ы with "y", instead of "i". Also minʺjúst. Otherwise, a majority of students will simply pronounce и=и and minʲúst. —Stephen (Talk) 09:16, 8 April 2018 (UTC)
- Thanks, Stephen. Let's wait for more response before making the change. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 11:24, 8 April 2018 (UTC)
- I disagree. I think we should transliterate as spelled. --WikiTiki89 13:01, 8 April 2018 (UTC)
- Thanks, Stephen. Let's wait for more response before making the change. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 11:24, 8 April 2018 (UTC)
- I agree, I prefer и=ы with "y", instead of "i". Also minʺjúst. Otherwise, a majority of students will simply pronounce и=и and minʲúst. —Stephen (Talk) 09:16, 8 April 2018 (UTC)