Talk:een vlucht nemen

Latest comment: 3 years ago by Lambiam

@Rua, Morgengave, Lambiam, Thadh, Mnemosientje, Appolodorus1, DrJos, MuDavid I was thinking of RFDing this as it seems a little SOP, but on the other hand it has a figurative use (a bit like "to be(come) popular") that does not seem very clear from its parts... or from the current definition for that matter. What do you think? Only defining the figurative sense and using {{&lit}} for the rest is a possibility. ←₰-→ Lingo Bingo Dingo (talk) 15:24, 28 March 2021 (UTC)Reply

I think that was perhaps the sense (sense 4 of the English entry) intended by the entry creator; I support giving it {{&lit}} and perhaps expanding the definition with {{gloss|to become successful or popular}}. Thadh (talk) 15:36, 28 March 2021 (UTC)Reply
Isn't the (original) expression "een hoge vlucht nemen"? Is "een vlucht nemen" a shortening of it? If so, it may be called as such and let us also refer to that lemma (that lemma is not yet created). Morgengave (talk) 15:54, 28 March 2021 (UTC)Reply
I think we should only define the figurative sense, which corresponds to sense 4 of take off, and reserve {{&lit}} for cases where there is a risk of confusion. The expression van de grond komen may be a synonym. Also, I have the impression that this idiom has a predominantly inchoative sense (to become successful), whereas een hoge vlucht nemen appears to mean something more steady (to attain a high level of popularity for a sustained period).  --Lambiam 21:28, 28 March 2021 (UTC)Reply
Return to "een vlucht nemen" page.