Open main menu

Wiktionary β


Joined 18 July 2010
This is a Wiktionary user page.

If you find this page on any site other than Wiktionary, you are viewing a mirror site. Be aware that the page may be outdated, and that the user this page belongs to may have no personal affiliation with any site other than Wiktionary itself. The original page is located at

Wikimedia Foundation
sh Materinski jezik ovoga korisnika je hrvatskosrpski.
Матерњи језик овога корисника је српскохрватски.
en This user is a native speaker of English.
i w Y3 A1 p
Y1V Z3 nTr md

jw zẖꜣw pn rḫ.w nkt mdw-nṯr
cu-2 Сь польѕевател҄ь глагол҄єтъ словѣньскъі трьпимо.
enm-2 þes user haþ a forþgon knowleche of Englisch.
ru-2 Этот участник хорошо знает русский язык.
de-2 Dieser Benutzer hat fortgeschrittene Deutschkenntnisse.
sl-1 Uporabnik pozna osnove slovenskega jezika.
cmn-1 該用戶能以基本官話進行交流。
jbo-1 ti poi prenu cu ka'e cusku lo sampu bau la lojban
la-1 Hic usuarius simplice latinitate contribuere potest.
Search user languages or scripts
This user's native script is the Latin alphabet.
This user's native script is the Cyrillic alphabet.
This user has a near-native understanding of the old Cyrillic alphabet.

This user has a near-native understanding of the Glagolitic alphabet.

This user has an advanced understanding of the Coptic alphabet.
This user has an advanced understanding of the International Phonetic Alphabet.
This user has an advanced understanding of the Greek alphabet.
This user has an intermediate understanding of the Old Italic alphabet.
This user has an intermediate understanding of the Phoenician script.
This user has an intermediate understanding of Egyptian hieroglyphics.

This user has a basic understanding of Simplified Chinese.
Search user languages or scripts

Languages I work onEdit

To doEdit

  • Label all Egyptian verb senses as transitive or intransitive and remove passives from inflection tables where needed.
  • Correct and properly templatize all the wrong and malformatted Egyptian translations.
  • Finish wikifying the Story of the Shipwrecked Sailor for use in quotations.
  • Make Manuel de Codage soft-redirects for all Egyptian entries.
  • Finish going through Allen’s Middle Egyptian Grammar and adding relevant grammatical information.
  • Add conventional Egyptological pronunciation for all Egyptian entries.
  • Go through Loprieno’s Ancient Egyptian: A Linguistic Introduction and add reconstructed pronunciations for Egyptian entries wherever possible.
  • Make entries for all the missing words from the Egyptian Swadesh list (30 of them).
  • Mark all non-nisba Egyptian adjectives as the appropriate type of participle.
  • Add all the most frequent Egyptian words — say, those that appear more than 100 times in the corpus of the Thesaurus Linguae Aegyptiae (~ 1500 of them, including ones we already have).
  • Make inflection tables for Egyptian relative forms.
  • Make inflection tables for Egyptian participles or accomodate them in the adjective inflection table.
  • Add passive relative forms to the verb table, and possibly split nominal/emphatic relative forms into a separate column from the rest. Or maybe remove all the .tj and .tw passives from the table and just make a note.
  • Write Finish writing an appendix on Egyptian verbs.
  • Surpass 4000 Egyptian lemma pages in the long term (and so become the largest existing Egyptian dictionary in English, barring simple wordlists and Budge’s outdated mess).
  • Learn more about Late Egyptian and Demotic and expand coverage of those.
  • Add the missing Late Egyptian demonstratives, and eventually also the missing Old Egyptian ones.
  • Consider splitting the table of personal pronouns into stages (Old, Middle, Late Egyptian).
  • Get rid of <hiero> tags in template parameters by using {{#tag:hiero|}} in templates. (This really needs a bot to do the tag-deletion gruntwork.)

Subpages etc.Edit

Multi-licensed into the public domain
I agree to multi-license my eligible text contributions, unless otherwise stated, under the GFDL and into the public domain. Please be aware that other contributors might not do the same, so if you want to use my contributions in the public domain, please check the multi-licensing guide.