Hallo Sarefo,

I see you are adding a lot of German words. That's great. The English Wiktionary has page capitalization switched off now though, so I would like to ask you to put German nouns where they belong: on the pages with capitalized titles. You can overwrite the redirects. For an example take a look at regal, Regal. Vielen Dank! Polyglot 15:13, 12 August 2005 (UTC)Reply

creepycrawlies edit

Hi there. I wonder if you could provide just a little more of a definition rather than just a taxonomic classification. I have been adding a few words to most of them - just enough to point out their differences. SemperBlotto 22:17, 23 September 2005 (UTC)Reply

Two points regarding your edits edit

I reverted your edit of Elf: For multiple etymologies, please use the headers ===Etymology 1===, ===Etymology 2===,...

Give proper definitions of German (foreign language, in gerneral) words and add the English translations in the Translations section, rather than putting the translations in the definitions section and adding the definitions in parentheses (as you did on Zicke and Schnecke).

Good work otherwise. Ncik 02:17, 25 November 2005 (UTC)Reply

Invitation to contribute edit

Hi,

You might or might not already be aware that there is now a new system in place for marking translations that need to be checked (those that are suspected of being incorrect or those where it is not clear which sense(s) of a word the translations apply to). (See Wiktionary:Beer_parlour#Translations_to_be_checked_proposal here for the Beer parlour discussion on this topic.)

Translations to be checked are now categorised by language. For example, Category:Translations_to_be_checked_(French) contains a list of all words where French translations need to be checked. This is designed to make the checking of these translations easier to maintain and work with.

I'm contacting everyone who has either expressed an interest in working on translations or has indicated in Wiktionary:Babel that they have a good knowledge of a particular foreign language or languages.

Would you be interested in helping out with the translations to be checked for German? If so, please read the page on how to check translations.

If you want to reply to this message, please do so on my talk page. Thanks for your help you can provide.

Paul G 10:57, 11 March 2006 (UTC)Reply

Lojbanized edit

Could you give us a definition for Lojbanized or even Lojbanized spelling please. SemperBlotto 21:59, 20 October 2008 (UTC)Reply

huh, to be honest i just copied this phrase from existing entries :). i'll try my best. --Sarefo 22:49, 20 October 2008 (UTC)Reply

Related terms, and etymologies. edit

Hi Sarefo,

Two things to keep in mind:

  1. The "Related terms" section is for etymologically related terms. For example, (deprecated template usage) metal and (deprecated template usage) mettle are related terms, because they come from the same Middle English word; (deprecated template usage) gismu and (deprecated template usage) cmavo are not related terms, because they don't have that sort of relationship. (If you wish, you can put semantically-related terms in a "See also" section.)
  2. We generally don't want etymologies to take up too much vertical space, since then readers have to scroll more. (I know it sounds silly, but visitors to a Web site generally scroll as little as possible while accomplishing their goal, and if they have to scroll too much on one site, they'll leave it and find a different one.)

I've edited [[gismu#Lojban]] to give you an idea what I mean.

Thanks!
RuakhTALK 00:22, 18 November 2008 (UTC)Reply

1. ah damn :( i specifically removed "See also"-headings, referring to Wiktionary:About_Lojban. While reading it a second time, i now see that there seem to be two contradicting messages in this page about "See also".
I originally copied the page from one of the other "About <language>" pages and edited it. The "See also" header, as distinct from the "See also" at the top of the page, wasn't in it, and it still isn't clear in ELE what it's for. I just added it.PierreAbbat 02:52, 13 September 2009 (UTC)Reply
2. About the etymologies: i think in this special case (lojban), the etymologies should stay as i made them. lojban is a constructed language, and the way i highlighted the letters that went into the final word it is very easy to see what is going on. this is not the case with the reduced format you proposed. i put a lot of work into this list, and would really like to talk this through before somebody essentially reverts this. i think people that want to look up a lojban word have an innate ability to use a scroll wheel, so that should not be a problem :) yes, it's always a trade-off, but in this case i'm quite convinced the at maximum 6 extra lines are well worth it. --Sarefo 09:30, 18 November 2008 (UTC)Reply

canko edit

Hi, in this edit you seem to label some Hindi as Spanish - or is this me just mis-reading what you've put? Conrad.Irwin 01:06, 2 January 2009 (UTC)Reply

ooops thanks for noticing! :) i'm in the last throes of adding the 1300 gismu etymologies, should be finished tomorrow. cheers! --Sarefo 01:34, 2 January 2009 (UTC)Reply
No problem, keep up the good work! Conrad.Irwin 01:48, 2 January 2009 (UTC)Reply

Template:jbo-cmavo edit

All cmavo have selma'o. Many, but not all, have rafsi. I think that the inflection line should indicate the selma'o, with a link, so that one can look at "What links here" on e.g. ko'a and see all the cmavo be le mintu. PierreAbbat 21:46, 12 September 2009 (UTC)Reply

Etymology section edit

I'm confused by the etymology section you added for cokcu. I see you have a template for this on your user page. The etymology means the derivation of the word. Is this supposed to be translations? --BB12 (talk) 06:07, 10 July 2012 (UTC)Reply

lojban gismu are produced by an algorithm, using the words from the world's most common languages to synthesize a new word. The bolded letters are the ones from the source words that ended up in the gismu. "Almost all Lojban gismu are constructed from pieces of words drawn from other languages, specifically Chinese, English, Hindi, Spanish, Russian, and Arabic, the six most widely spoken natural languages. For a given concept, words in the six languages that represent that concept were written in Lojban phonetics. Then a gismu was selected to maximize the recognizability of the Lojban word for speakers of the six languages by weighting the inclusion of the sounds drawn from each language by the number of speakers of that language." [1] --Sarefo (talk) 20:31, 10 July 2012 (UTC)Reply
Oh, thank you so much for the explanation. (It's very interesting, too.) I'm sorry I bothered you! --BB12 (talk) 20:55, 10 July 2012 (UTC)Reply