German edit

Etymology edit

From Middle High German zīsec, zīsic. Cognate with Czech čížek (siskin). Ultimately from Proto-Slavic *čižь.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈt͡saɪ̯zɪç/
  • (file)
  • IPA(key): /ˈt͡saɪ̯zɪk/
  • (file)
  • Hyphenation: Zei‧sig

Noun edit

Zeisig m (strong, genitive Zeisigs, plural Zeisige)

  1. siskin, especially the Eurasian siskin (Spinus spinus)
  2. (obsolete, derogatory) rake, debauchee (lewd or wanton person)
    ein lockerer Zeisig(please add an English translation of this usage example)
    • 1797, August Wilhelm Schlegel, transl., Romeo und Julia[2], translation of Romeo and Juliet by William Shakespeare, [Act III, scene i]:
      Mercutio: Du bist mir so ein Zeisig, der, sobald er die Schwelle eines Wirtshauses betritt, mit dem Degen auf den Tisch schlägt und ausruft: Gebe Gott, daß ich dich nicht nötig habe! Und wenn ihm das zweite Glas im Kopfe spukt, so zieht er gegen den Kellner, wo er es freilich nicht nötig hätte.
      Thou art like one of these fellows that, when he enters the confines of a tavern, claps me his sword upon the table and says “God send me no need of thee” and, by the operation of the second cup, draws him on the drawer when indeed there is no need.

Declension edit

Derived terms edit

Further reading edit