asé
Asturian
editVerb
editasé
Old Tupi
editPronoun
editasé (1st class, 3rd person indefinite, dative asébe/asébo)
- indefinite pronoun, refering to humanity as a whole
- one; the people
- 16th century, Joseph of Anchieta, “[Batismo]”, in [Doutrina Cristã]; republished as Armando Cardoso, compiler, Doutrina Cristã: Catecismo brasílico, volume 1, São Paulo: Loyola, 1992, →ISBN, page 202, line 19:
- M Setápe asé ñemongaraíbi?
D Aáni: ojepéñó osý suí asé séma jabé, akuéia jabé ojepéñó asé ñemongaraíbi.- [M[estre] Setápe asé nhemongaraíbi?
D[iscípulo] Aani: oîepé nhõ o sy asé sema îabé, akueîa îabé oîepé nhõ asé nhemongaraíbi.] - Master: Do the people baptize themselves many times?
Disciple: Not at all: the same way one is born only once from their mother, the same way one baptize themselves only once.
- [M[estre] Setápe asé nhemongaraíbi?
- 1618, Antônio de Araújo, chapter IV, in Cateciſmo na Lingoa Braſilica [Catechism in the Brazilian Language], Livro Primeiro da Doctrina Christam (overall work in Old Tupi, Portuguese, and Latin), Lisbon: Pedro Crasbeeck, page 33v:
- Acè cîramo bè, emonánámoe, / Xe cî acê eû, y xupê.
- [Asé syramo bé, emonãnamo é xe sy asé 'eû i xupé.]
- [She's] the people's mother too, that's why one says “my mother” to her.
- one's; the people's
- 16th century, Joseph of Anchieta, chapter XXVIII, in [livrinho de variaſ poeziaſ], page 28v, lines 29–32; republished as Maria de Lourdes de Paula Martins, compiler, Poesias, São Paulo, 1956, page 66:
- Morauçubarecoçape
aceanga erejoçub
Eimoinge pai JEſV
nde membira xepigape- [Moraûsubarekosápe / asé 'anga ereîosub / Eîmoingé pa'i Jesus / nde membyra xe py'ape]
- Because you have mercy, you visit the people's souls. You make your son Lord Jesus enter in my heart.
- one; the people
See also
edit Old Tupi personal pronouns
Person | Number | Nominative/Accusative | Possessive | Dative | Objective | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Subject | 1st class | 2nd class | Nonreflexive | Reflexive | 1st class | 2nd class | |||
Singular | 1st | ixé | xe | ixébe/ixébo | xebe/xebo | ||||
2nd | îepé | endé | nde | endébe/endébo | ndebe/ndebo | oro- | |||
Singular and Plural | 3rd | a'e | i | o | i xupé | ||||
Plural | 1st exc | oré | orébe/orébo | ||||||
1st inc | îandé | îandébe/îandébo | |||||||
2nd | peîepé | peẽ | pe | peẽme/peẽmo | opo- | ||||
Indefinite | asé | asébe/asébo |
References
edit- Eduardo de Almeida Navarro (2013) “asé”, in Dicionário de tupi antigo: a língua indígena clássica do Brasil [Dictionary of Old Tupi: The Classical Indigenous Language of Brazil] (overall work in Portuguese), São Paulo: Global, →ISBN, page 65, columns 1–2
Spanish
editVerb
editasé