barraca
Catalan edit
Etymology edit
Diminutive of barra (“clay, mud”), from Vulgar Latin *barrum, probably ultimately from Celtiberian or a pre-Roman substrate of Iberia.[1][2]
Pronunciation edit
Noun edit
barraca f (plural barraques)
Derived terms edit
Descendants edit
- → French: baraque (see there for further descendants)
- → Portuguese: barraca (see there for further descendants)
- → Spanish: barraca
References edit
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
- ^ Walther von Wartburg (1928–2002) “*barra”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch (in German), volumes 1: A–B, page 260
Further reading edit
- “barraca” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “barraca”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “barraca” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “barraca” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Portuguese edit
Etymology edit
From Catalan barraca; see barro.
Pronunciation edit
- Rhymes: -akɐ
- Hyphenation: bar‧ra‧ca
Noun edit
barraca f (plural barracas)
Descendants edit
- → Gujarati: બરાક (barāk)
Further reading edit
Spanish edit
Etymology edit
Borrowed from Catalan barraca; see barro.
Pronunciation edit
Noun edit
barraca f (plural barracas)
Derived terms edit
Descendants edit
Further reading edit
- “barraca”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014