bendera
Indonesian edit
Etymology edit
From Malay bendera, from Portuguese bandeira (“flag”).
Pronunciation edit
Noun edit
bêndèra (plural bendera-bendera, first-person possessive benderaku, second-person possessive benderamu, third-person possessive benderanya)
- flag
- Synonyms: liwa, panji, panji-panji, standar
Derived terms edit
Compounds edit
Further reading edit
- “bendera” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Language Development and Fostering Agency — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016.
Malay edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Borrowed from Portuguese bandeira.
Pronunciation edit
- (Bahasa Baku) IPA(key): /bəndeɾa/
- (Johor-Riau) IPA(key): /bəndeɾə/
- Hyphenation: ben‧de‧ra
- Rhymes: -ra, -a
Audio (MY, Johor-Riau) (file)
Noun edit
bendera
- flag
- 1969, Shahnon Ahmad, Perdana, Penerbitan Pustaka Nasional, page 206:
- Bendera berumor empat ratus empat puloh enam tahun itu pasti gugor malam ini.
- The four hundred and forty-six-year-old flag will most certainly fall tonight.
- 1988, Ismail Babu, Kisah Seorang Perajurit, Dewan Bahasa dan Pustaka, →ISBN, page 124:
- Mereka menjadi berang, walau bagaimanapun akhirnya bendera itu diturunkan.
- They grew angry, but in the end the flag was taken down.
- 2008, Norlela Zubir, 50 Kisah Usahawan Wanita, PTS Professional, →ISBN, page 10:
- Kapal-kapal Halim Mazmin yang membawa bendera Malaysia mengendalikan kargo pukal kering seperti beras, gandum, baja dan besi.
- Halim Mazmin ships bearing the Malaysian flag handle dry bulk cargo like rice, wheat, fertilisers and iron.
Synonyms edit
Derived terms edit
Descendants edit
- Indonesian: bendera
References edit
- "bendera" in Kamus Dewan, Third Edition, Dewan Bahasa dan Pustaka, →ISBN, 1996.
- "bandēra" in A Dictionary of the Malayan Language, in Two Parts, Malayan and English and English and Malayan, William Marsden, Cox and Baylis, 1812, page 50.
- "bandera" in A Malay-English Dictionary, Richard James Wilkinson, Kelly & Walsh Limited, 1901-1903, page 123.
Further reading edit
- “bendera” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Swahili edit
Etymology edit
Borrowed from Portuguese bandeira,[1] perhaps via Omani Arabic بنديرة (bandēra).[2]
Pronunciation edit
Noun edit
bendera (n class, plural bendera)
- flag (fabric with distinctive design used as a signal)
References edit
- ^ Mugane, John M. (2015) The Story of Swahili (Africa in World History), Athens, Ohio: Ohio University Press, →ISBN, page 53: “In addition, the Swahili adopted Portuguese words […] bandeira (flag or pennant) is bendera”
- ^ Brook, Zev (2022) “Which Arabic Dialect Are Swahili Words From?”, in Studia Orientalia Electronica[1], volume 10, number 1, page 8 of 1-10:
- ‘Flag’, Sw bendera. From OAr bendyra norm. bendīra (R: 76) / bandḗra (N: 60). Reinhardt thinks it is from Italian, and Jayakar (1889: 838) points to Persian; Portuguese bandeira makes much more sense than either suggestion. The attested OAr forms vary significantly in vowels, with Reinhardt’s being more nativized than that of the donor dialect, but the first vowel in the Sw form supports OAr mediation rather than a direct loan from Portuguese, as Mugane (2015: 96) claims.