Home
Random
Log in
Settings
Donations
About Wiktionary
Disclaimers
Search
besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach
Language
Watch
Edit
Contents
1
German
1.1
Alternative forms
1.2
Pronunciation
1.3
Proverb
1.3.1
Related terms
German
edit
Alternative forms
edit
besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach
lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach
der Spatz in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach
eine Taube in der Hand ist besser als zehn auf dem Dache
Pronunciation
edit
IPA
(
key
)
:
/ˈbɛsɐ ʔaɪ̯n ˈʃpats ʔɪn dɛɐ̯ ˈhant ʔals ʔaɪ̯nə ˈtaʊ̯bə ʔaʊ̯f deːm ˈdax/
Audio
(
file
)
Proverb
edit
besser
ein
Spatz
in
der
Hand
als
eine
Taube
auf
dem
Dach
a bird in the hand is worth two in the bush
(
literally
“
better a sparrow in the hand than a dove on the roof
”
)
Related terms
edit
lieber eine Stumme im Bett als eine Taube auf dem Dach