bitso
Tagalog
editAlternative forms
editEtymology 1
editBorrowed from Hokkien, possibly 米粞 (bí-chhè, “rice mash”) or 米棗/米枣 (bí chó, literally “rice ball”). Compare Philippine Spanish vicho-vicho.
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈbit͡ʃo/ [ˈbiː.t͡ʃo]
- Rhymes: -it͡ʃo, (no yod coalescence) -itso
- Syllabification: bit‧so
Noun
editbitso (Baybayin spelling ᜊᜒᜆ᜔ᜐᜓ)
- youtiao (especially the Philippine version)
- Synonym: bitso-bitso
Derived terms
editRelated terms
editSee also
editEtymology 2
editBorrowed from Hokkien 米醬/米酱 (bí-chiùⁿ), according to Manuel (1948). Compare Hokkien 米醋 (bí-chhò͘, “rice vinegar”).
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /biˈt͡ʃo/ [bɪˈt͡ʃo]
- Rhymes: -o
- Syllabification: bit‧so
Noun
editbitsó (Baybayin spelling ᜊᜒᜆ᜔ᜐᜓ)
See also
editFurther reading
edit- “bitso”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Manuel, E. Arsenio (1948) Chinese elements in the Tagalog language: with some indication of Chinese influence on other Philippine languages and cultures and an excursion into Austronesian linguistics, Manila: Filipiniana Publications, page 18
- Chan-Yap, Gloria (1980) “Hokkien Chinese borrowings in Tagalog”, in Pacific Linguistics, volume B, number 71 (PDF), Canberra, A.C.T. 2600.: The Australian National University, page 137
Anagrams
editCategories:
- Tagalog terms borrowed from Hokkien
- Tagalog terms derived from Hokkien
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/it͡ʃo
- Rhymes:Tagalog/it͡ʃo/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Rhymes:Tagalog/o
- Rhymes:Tagalog/o/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- tl:Snacks
- tl:Sauces