botar o pau na mesa
Portuguese
editEtymology
editLiterally, “to put the stick on the table”. The idiom has its origins from historical periods when slavery was practiced.
Verb
editbotar o pau na mesa (first-person singular present boto o pau na mesa, first-person singular preterite botei o pau na mesa, past participle botado o pau na mesa)
- (idiomatic) to show who's boss (to assert oneself to be in charge)