mesa
EnglishEdit
EtymologyEdit
First attested 1759, from Spanish mesa (“table”), from Latin mēnsa. Doublet of mensa.
PronunciationEdit
NounEdit
mesa (plural mesas)
- Flat area of land or plateau higher than other land, with one or more clifflike edges.
- Coordinate term: butte
- Hyponyms: potrero, tuya
- A few more miles of hot sand and gravel and red stone brought us around a low mesa to the Little Colorado River.
- 2013 November 27, John Grotzinger, “The world of Mars [print version: International Herald Tribune Magazine, 2013, p. 36]”, in The New York Times[1]:
- Those multitoned buttes and mesas [of the Grand Canyon], and that incandescent sequence of colorful bands that make one of the natural wonders of the world so grand, can also be found over 100 million miles away [on Mars].
Derived termsEdit
TranslationsEdit
|
See alsoEdit
- tablemount (homologous landform under the sea)
Further readingEdit
AnagramsEdit
AragoneseEdit
EtymologyEdit
NounEdit
mesa f (plural mesas)
ReferencesEdit
- Bal Palazios, Santiago (2002), “mesa”, in Dizionario breu de a luenga aragonesa, Zaragoza, →ISBN
AsturianEdit
EtymologyEdit
From Vulgar Latin mēsa, from Latin mēnsa.
PronunciationEdit
NounEdit
mesa f (plural meses)
ChamicuroEdit
EtymologyEdit
Borrowed from Spanish mesa, from Vulgar Latin mēsa, from Latin mēnsa.
NounEdit
mesa
ChavacanoEdit
EtymologyEdit
From Spanish mesa (“table”), from Vulgar Latin mēsa, from Latin mēnsa.
NounEdit
mesa
Eastern Huasteca NahuatlEdit
EtymologyEdit
Borrowed from Spanish mesa, from Vulgar Latin mēsa, from Latin mēnsa.
NounEdit
mesa
FrenchEdit
NounEdit
mesa f (plural mesas)
Further readingEdit
- “mesa”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
GalicianEdit
EtymologyEdit
From Old Galician-Portuguese mesa (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin mēsa, from Latin mēnsa.
PronunciationEdit
NounEdit
mesa f (plural mesas)
- table
- 1707, Salvador Francisco Roel, (Please provide the book title or journal name):
- E pois eu doze perdizes,
e de polos ducia e media
lle hei de lebar se Deus quer,
e se podo vnha Tenreyra,
por ser prato regalado
que se estima en calquer mesa.- Then I twelve partridges
and a dozen and a half chickens
I ought to take, God willing,
and if I can a calf [veal]
because it is a delightful dish
that is appreciated in any table.
- Then I twelve partridges
- all items set on a table for a meal
- board; directors of an organization
- stall, stand
- Synonym: trabanca
- bed of a cart
- stool
- bench
- Synonym: banco
Related termsEdit
ReferencesEdit
- “mesa” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “mesa” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “mesa” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “mesa” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “mesa” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Further readingEdit
- “mesa” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy.
GothicEdit
RomanizationEdit
mēsa
- Romanization of 𐌼𐌴𐍃𐌰
HausaEdit
PronunciationEdit
NounEdit
Highland PopolucaEdit
Alternative formsEdit
- mensa (archaic)
EtymologyEdit
Borrowed from Spanish mesa, from Vulgar Latin mēsa, from Latin mēnsa.
NounEdit
mesa
ReferencesEdit
- Elson, Benjamin F.; Gutiérrez G., Donaciano (1999) Diccionario popoluca de la Sierra, Veracruz (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 41)[2] (in Spanish), Instituto Lingüístico de Verano, A.C., →ISBN, page 83
KitubaEdit
EtymologyEdit
From Spanish mesa or Portuguese mesa, from Vulgar Latin mēsa, from Latin mēnsa.
NounEdit
mesa
LatinEdit
EtymologyEdit
Common alternative spelling of mēnsa, reflecting the regular pronunciation with loss of /n/ before /s/ accompanied by compensatory lengthening of the preceding vowel. The vowel may have been non-contrastively nasalised regardless of the spelling.
PronunciationEdit
NounEdit
mēsa f (genitive mēsae); first declension (Vulgar Latin)
- (proscribed) Alternative form of mēnsa ("table").
- 3rd–4th century C.E., Appendix Probi:
- mensa non mesa
- [The correct form is] mensa, not mesa.
- mensa non mesa
- 3rd–4th century C.E., Appendix Probi:
DescendantsEdit
LatvianEdit
EtymologyEdit
NounEdit
mesa f (4 declension)
DeclensionEdit
This noun needs an inflection-table template.
LuoEdit
EtymologyEdit
NounEdit
mesa
- table
- Welo bet e mesa kae to ji chako chiemo.
- The meal begins, with the guests reclining at the table.
MaquiritariEdit
EtymologyEdit
PronunciationEdit
NounEdit
mesa (possessed mesai)
ReferencesEdit
- Hall, Katherine Lee (1988), “mesa”, in The morphosyntax of discourse in De'kwana Carib, volume I and II, Saint Louis, Missouri: PhD Thesis, Washington University, page 290
- Hall, Katherine (2007), “mesai”, in Mary Ritchie Key & Bernard Comrie, editors, The Intercontinental Dictionary Series[3], Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, published 2021
OccitanEdit
EtymologyEdit
From metre.
PronunciationEdit
Audio (file)
NounEdit
mesa f (plural mesas)
VerbEdit
mesa
- feminine singular of the past participle of metre
PaliEdit
Alternative formsEdit
NounEdit
mesa m
DeclensionEdit
Case \ Number | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative (first) | meso | mesā |
Accusative (second) | mesaṃ | mese |
Instrumental (third) | mesena | mesehi or mesebhi |
Dative (fourth) | mesassa or mesāya or mesatthaṃ | mesānaṃ |
Ablative (fifth) | mesasmā or mesamhā or mesā | mesehi or mesebhi |
Genitive (sixth) | mesassa | mesānaṃ |
Locative (seventh) | mesasmiṃ or mesamhi or mese | mesesu |
Vocative (calling) | mesa | mesā |
PapiamentuEdit
EtymologyEdit
From Portuguese mesa and Spanish mesa and Kabuverdianu meza.
NounEdit
mesa
PortugueseEdit
EtymologyEdit
From Old Galician-Portuguese mesa (“table”), from Vulgar Latin mēsa, from Latin mēnsa (“table”).
Cognate with Galician mesa, Spanish mesa, French moise, Italian mensa and Romanian masă.
Not related to Persian میز (mêz, “table”). As both it and Portuguese mesa have been borrowed into different languages of southern Asia, they are sometimes confused by etymologists.
PronunciationEdit
NounEdit
mesa f (plural mesas)
- table (item of furniture)
- José, põe a mesa, por favor.
- José, please set the table.
- 2015, Neil Gaiman, Os filhos de Anansi, Editora Intrinseca, →ISBN, page 6:
- Cumprimentou-as tocando a aba do chapéu — pois ele usava chapéu, um fedora verde imaculado, além de luvas cor de lima —, e em seguida caminhou até a mesa onde estavam as mulheres, que deram risada.
- He greeted them by touching the brim of his hat – for he wore a hat, an immaculate green fedora, and lime-colored gloves – and then walked to the table where the women were, who gave a laugh.
- meal, food
- Portugal tem boa mesa e bom vinho.
- Portugal has good food and good wine.
- (geography) mesa
- board (committee)
QuotationsEdit
For quotations using this term, see Citations:mesa.
Derived termsEdit
- mesa-de-cabeceira
- mesinha (diminutive)
- mesona (augmentative)
DescendantsEdit
Further readingEdit
- “mesa” in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
Rwanda-RundiEdit
VerbEdit
-mesa (infinitive kumesa, perfective -meshe)
SardinianEdit
EtymologyEdit
From Vulgar Latin mēsa, from Latin mēnsa.
PronunciationEdit
NounEdit
mesa f (plural mesas)
SpanishEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
Inherited from Vulgar Latin mēsa, from Latin mēnsa.
NounEdit
mesa f (plural mesas)
- table
- (by extension) dinner table
- ¡A la mesa! ― Dinner is ready!
- (geography) mesa
- desk (in an office)
- bureau, committee
- Mesa de la Cámara ― (please add an English translation of this usage example)
- mesa electoral ― polling station
- (business) board
Derived termsEdit
DescendantsEdit
- Chavacano: mesa
- → Catalan: mesa
- ⇒ Cebuano: lamesa
- → Chamicuro: mesa
- → Guaraní: mesa
- → English: mesa
- → Eastern Huasteca Nahuatl: mesa
- ⇒ Higaonon: lamesa
- → Highland Popoluca: mesa
- → Kituba: mesa
- → Maquiritari: mesa
- → O'odham: miːsa
- → Tagalog: mesa, ⇒ lamesa
- → Zacatlán-Ahuacatlán-Tepetzintla Nahuatl: mesa
- → Zoogocho Zapotec: mes
Etymology 2Edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
VerbEdit
mesa
- inflection of mesar:
Further readingEdit
- “mesa”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
TagalogEdit
EtymologyEdit
Borrowed from Spanish mesa (“table”), from Vulgar Latin mēsa, from Latin mēnsa.
PronunciationEdit
NounEdit
mesa
Derived termsEdit
WelshEdit
EtymologyEdit
From mes (“acorns”) + -a. Cognate with Cornish mesa.
PronunciationEdit
- (North Wales) IPA(key): /ˈmɛsa/
- (South Wales) IPA(key): /ˈmeːsa/, /ˈmɛsa/
- Rhymes: -ɛsa
VerbEdit
mesa (first-person singular present mesaf)
- to gather acorns
ConjugationEdit
singular | plural | impersonal | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | first | second | third | |||
present indicative/future | mesaf | mesi | mesa | meswn | meswch | mesant | mesir | |
imperfect (indicative/subjunctive)/ conditional |
meswn | mesit | mesai | mesem | mesech | mesent | mesid | |
preterite | mesais | mesaist | mesodd | mesasom | mesasoch | mesasant | meswyd | |
pluperfect | mesaswn | mesasit | mesasai | mesasem | mesasech | mesasent | mesasid, mesesid | |
present subjunctive | meswyf | mesych | meso | mesom | mesoch | mesont | meser | |
imperative | — | mesa | mesed | meswn | meswch | mesent | meser | |
verbal noun | mesa | |||||||
verbal adjectives | mesedig mesadwy |
Inflected colloquial forms | singular | plural | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | first | second | third | |
future | mesa i, mesaf i | mesi di | mesith o/e/hi, mesiff e/hi | meswn ni | meswch chi | mesan nhw |
conditional | meswn i | meset ti | mesai fo/fe/hi | mesen ni | mesech chi | mesen nhw |
preterite | mesais i, meses i | mesaist ti, mesest ti | mesodd o/e/hi | meson ni | mesoch chi | meson nhw |
imperative | — | mesa | — | — | meswch | — |
Note: All other forms are periphrastic, as usual in colloquial Welsh. |
MutationEdit
Welsh mutation | |||
---|---|---|---|
radical | soft | nasal | aspirate |
mesa | fesa | unchanged | unchanged |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further readingEdit
- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “mesa”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
Zacatlán-Ahuacatlán-Tepetzintla NahuatlEdit
EtymologyEdit
Borrowed from Spanish mesa, from Vulgar Latin mēsa, from Latin mēnsa. Compare Highland Puebla Nahuatl me̱saj, Tetelcingo Nahuatl miesa.
NounEdit
mesa
ReferencesEdit
- Instituto Lingüístico de Verano, A.C. (2006), “Tlen ticuih itich in cocina”, in Pequeño diccionario ilustrado: Náhuatl de los municipios de Zacatlán, Tepetzintla y Ahuacatlán[4], segunda edición edition, Tlalpan, D.F. México: Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 16