bruxa
Asturian
editNoun
editbruxa f (plural bruxes)
- witch (person who uses magic)
Galician
editEtymology
editAttested since circa 1750. Uncertain. Possibly from Iberian/Celtiberian *bruxtia (compare Portuguese, Mirandese, Aragonese, and Asturian bruxa; Spanish bruja; Catalan bruixa and Occitan bruèissa), from Proto-Celtic *brixtā (“spell, magic”) (compare Old Irish bricht (“charm”), Old Breton brith (“magic”))
Pronunciation
editNoun
editbruxa f (plural bruxas, masculine bruxo, masculine plural bruxos)
- witch, hex
- Synonyms: meiga, feiticeira, saga, antaruxa, xugota, distria, sursuncorda, bencedeira, nubeira, chamorra, croucha, lurpia, lumia
- 1746, Martín Sarmiento, Coloquio de 24 gallegos rústicos, page 144:
- eu sen ser pieira, nen pensare en sé-lo, nen meiga nen bruxa, nen cousa do demo
- I, who am not a sorceress, nor have I though of being one, nor a witch nor a hex, nor Devil's business
- 1813, Manuel Pardo de Andrade, Rogos dun galego:
- Meigas, feitizos e bruxas
que persigue a Inquisicion,
sin mascara, socaliñas
de cregos e frades son.
Chamanlles bruxas à ás vellas
por ter cara de carton;
pero solamente hay meygas
en donde hay Inquisicion.
As femias da nosa especie
de certa constitucion
fan visaxes, e son tolas,
pero feitizeiras non.- Witches, spells and hexes,
who are prosecuted by the Inquisition,
maskless, hoaxes
of priests and friars are.
They call hex an old lady
because her face is made of cardboard;
but there are witches
just where it is Inquisition.
Females of our species,
of certain constitution,
make gestures, and are mad,
but sorceresses they are not.
- Witches, spells and hexes,
- (rare) demon, spirit; enchantment
- ratfish
- brittle star
Derived terms
editReferences
edit- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “bruxa”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “bruxa”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “bruxa”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Italian
editVerb
editbruxa
- inflection of bruxare:
Portuguese
editEtymology
editUncertain. Possibly from Iberian/Celtiberian *bruxtia (compare Galician, Mirandese, Aragonese, and Asturian bruxa; Spanish bruja; Catalan bruixa and Occitan bruèissa), from Proto-Celtic *brixtā (“spell, magic”) (compare Old Irish bricht (“charm”), Old Breton brith (“magic”)). It could instead be akin to a different Celtic word such as Old Irish Brigit (literally “high, exalted”).
Pronunciation
edit
- Hyphenation: bru‧xa
Noun
editbruxa f (plural bruxas, masculine bruxo, masculine plural bruxos)
- witch
- Synonyms: estria, feiticeira
- an evil woman
Derived terms
editDescendants
edit- Kabuverdianu: bruxa
Further reading
edit- bruxa on the Portuguese Wikipedia.Wikipedia pt
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian feminine nouns
- Galician terms with unknown etymologies
- Galician terms derived from Iberian
- Galician terms derived from Celtiberian
- Galician terms derived from Proto-Celtic
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with quotations
- Galician terms with rare senses
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Italian terms spelled with X
- Portuguese terms with unknown etymologies
- Portuguese terms derived from Iberian
- Portuguese terms derived from Celtiberian
- Portuguese terms derived from Proto-Celtic
- Portuguese terms derived from Celtic languages
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns