chồng
VietnameseEdit
PronunciationEdit
- (Hà Nội) IPA(key): [t͡ɕəwŋ͡m˨˩]
- (Huế) IPA(key): [t͡ɕəwŋ͡m˦˩]
- (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [cəwŋ͡m˨˩]
Etymology 1Edit
From Middle Vietnamese chào᷄, from Proto-Vietic *p-ʄoːŋ, *ɟoːŋ. Compare Nghệ An/Hà Tĩnh dialects nhôông, Mlabri ɟjoːŋ ~ joːŋ ("man, father"), Khmu joŋ ("man").
NounEdit
- husband
- lấy chồng ― (of a woman) to get married
- bố/mẹ chồng ― husband's father/mother
Usage notesEdit
- In vợ chồng (“wife and husband”), cô chú (“paternal aunt and her husband”) and cô cậu (“you girls and boys”), the words for women always come first. In most other phrases, the words for males usually come first, except in certain poetic contexts (e.g. mẹ cha (“mum and dad”) as opposed to the usual cha mẹ (“dad and mum”)).
Derived termsEdit
Derived terms
Further readingEdit
Etymology 2Edit
Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 重 (SV: trùng).
VerbEdit
- to stack up
Derived termsEdit
Derived terms
NounEdit
chồng
- a stack