Open main menu

Wiktionary β

See also:
U+91CD, 重
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-91CD

[U+91CC]
CJK Unified Ideographs
[U+91CE]

Contents

TranslingualEdit

Stroke order
 

Han characterEdit

(radical 166 +2, 9 strokes, cangjie input 竹十田土 (HJWG), four-corner 20104, composition)

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 1291, character 3
  • Dai Kanwa Jiten: character 40132
  • Dae Jaweon: page 1791, character 7
  • Hanyu Da Zidian: volume 6, page 3680, character 2
  • Unihan data for U+91CD

ChineseEdit

simp. and trad.
alt. forms Cantonese “still; furthermore”

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Oracle bone script Bronze inscriptions Chu Bamboo and silk script Small seal script Liushutong script
         
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*rdoːŋ, *rdoːŋs
*rdoːŋ, *rdoːŋs
*rdoːŋ, *doːŋ, *tjoŋ
*rdoːŋ
𩪘 *rdoːŋ
*rdoːŋs, *tʰjoŋ
*rdoːŋs, *tʰjoŋ
*tʰoːnʔ, *tʰuːnʔ
*toːŋʔ
*toːŋʔ, *doːŋ
*toːŋʔ
*toːŋʔ
*toːŋs, *tuːŋʔ, *toŋs
*tʰoːŋ, *tʰoːŋʔ, *doːŋ
*doːŋ
*doːŋ
*doːŋ
罿 *doːŋ, *tʰjoŋ
*doːŋ
*doːŋ, *tʰjoŋ
*doːŋ, *doŋ
*doːŋʔ
*doːŋs
*toŋs
*toŋs
*tʰoŋ, *tʰoŋs, *tjoŋ
*doŋ, *doŋʔ, *doŋs
*doŋ, *doŋs
*doŋ
*doŋ, *tʰjoŋ
*tjoŋ, *tjoŋ
*tjoŋ
*tjoŋ
*tjoŋʔ, *tjoŋs
*tjoŋʔ
*tjoŋʔ
*tjoŋʔ
*tjoŋʔ, *tʰjoŋʔ
*tjoŋs
*tʰjoŋ
*tʰjoŋs
*djoŋʔ

Phono-semantic compound (形聲, OC *doŋ, *doŋʔ, *doŋs): semantic  (man) + phonetic  (OC *toːŋ, bag). Also ideogrammic compound (會意) – a man carrying a bag. A glyph (“earth”) was later added to show that the bag-carrying man is standing on the ground. From this composition is the current form.

Pronunciation 1Edit


Note:
  • dâe̤ng - vernacular;
  • dê̤ṳng - literary.
Note:
  • tāng/tǎng - vernacular;
  • tiōng/tiǒng - literary.

Rime
Character
Reading # 2/3
Initial () (11)
Final () (7)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɖɨoŋX/
Pan
Wuyun
/ɖioŋX/
Shao
Rongfen
/ȡioŋX/
Edwin
Pulleyblank
/ɖuawŋX/
Li
Rong
/ȡioŋX/
Wang
Li
/ȡĭwoŋX/
Bernard
Karlgren
/ȡʱi̯woŋX/
Expected
Mandarin
Reflex
zhòng
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
zhòng
Middle
Chinese
‹ drjowngX ›
Old
Chinese
/*N-t<r>oŋʔ/
English heavy

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/3
No. 17462
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*doŋʔ/
Notes

DefinitionsEdit

  1. heavy
    Antonyms: (qīng)
  2. grave; serious; severe
  3. considerable (in amount)

CompoundsEdit

Pronunciation 2Edit


Note:
  • dâe̤ng - vernacular;
  • dê̤ṳng - literary.
Note:
  • tāng/tǎng - vernacular;
  • tiōng/tiǒng - literary.

Rime
Character
Reading # 3/3
Initial () (11)
Final () (7)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɖɨoŋH/
Pan
Wuyun
/ɖioŋH/
Shao
Rongfen
/ȡioŋH/
Edwin
Pulleyblank
/ɖuawŋH/
Li
Rong
/ȡioŋH/
Wang
Li
/ȡĭwoŋH/
Bernard
Karlgren
/ȡʱi̯woŋH/
Expected
Mandarin
Reflex
zhòng
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 3/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
zhòng
Middle
Chinese
‹ drjowngH ›
Old
Chinese
/*N-t<r>oŋʔ-s/
English weight (n.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 3/3
No. 17463
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*doŋs/

DefinitionsEdit

  1. weight
  2. weighty; important
  3. grave; serious
  4. prudent
  5. to respect; to attach importance to
  6. (Cantonese) still
  7. (Cantonese) even more

Pronunciation 3Edit


Note:
  • tṳ̀ng - vernacular;
  • dṳ̀ng - literary.
Note:
  • têng, tâⁿ - vernacular;
  • tiông - literary.

Rime
Character
Reading # 1/3
Initial () (11)
Final () (7)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɖɨoŋ/
Pan
Wuyun
/ɖioŋ/
Shao
Rongfen
/ȡioŋ/
Edwin
Pulleyblank
/ɖuawŋ/
Li
Rong
/ȡioŋ/
Wang
Li
/ȡĭwoŋ/
Bernard
Karlgren
/ȡʱi̯woŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
chóng
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
chóng
Middle
Chinese
‹ drjowng ›
Old
Chinese
/*[m]-troŋ/
English repeat; double

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/3
No. 17457
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*doŋ/

DefinitionsEdit

  1. to repeat; to duplicate
  2. (Min Dong) to stack up; to pile up; to overlay
  3. again; once more
  4. Classifier for layers of an object.

CompoundsEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(grade 3 “Kyōiku” kanji)

ReadingsEdit
CompoundsEdit

Etymology 1Edit

/pe//ɸe//he/.

NounEdit

(hiragana , rōmaji he)

  1. a division
  2. something that divides two objects
Derived termsEdit
See alsoEdit
  •  () (e)

Etymology 2Edit

/-pe//-ɸe//-we//-e/. Cognate with (he, division). The divergent phonological development is due to the non-null environment caused by being suffixed to the previous morpheme.

SuffixEdit

(hiragana , rōmaji -e, historical hiragana )

  1. the number of overlaps; fold, layer
Derived termsEdit

NounEdit

(hiragana おも, rōmaji omo)

  1. main, principal, important

Alternative formsEdit

See alsoEdit

Etymology 3Edit

PrefixEdit

(hiragana じゅう, rōmaji jū-)

  1. heavy, weighty
  2. involving large-scale manufacture, heavy
  3. great in degree, heavy, serious, severe

KoreanEdit

HanjaEdit

(jung)

  • Eumhun:
    • Sound (hangeul): (McCune-Reischauer: chung, Yale: cwung)
    • Name (hangeul): 무거울 (Yale: mukewulcwung)
  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(trọng, chồng, chuộng, trộng, trụng, trùng, chõng, trửng)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.