cofia
Galician
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Late Latin cofia, from Proto-West Germanic *kuffju.[1] Compare Middle High German kupfe (“cap”), Old High German kupphia (“cap”), English coif, French coiffer.
Pronunciation
editNoun
editcofia f (plural cofias)
- coif, hood (traditionally made in lace and worn by women)
- Synonym: touca
- 1746, frei Martín Sarmiento, Coloquio de 24 gallegos rústicos:
- comprarein na vila cousas a desexo: corpiño, manguiñas, cintiñas, ourelos, e mais unha coifa e mais un espello
- I'll buy in town everything I'd wish: bodice, sleeves, ribbons, borders, and a coif and a mirror
- cloth-like tissue which surrounds the guts of animals
- Synonym: touca
- (historical) coif (chain mail or cloth headgear)
- 1361, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 92:
- mando vender a miña cóffea do çendal e hua maça d'açeyro [..] et dous canbaysses e hua cóffea d'armar et mays huun rocín
- I order to sell my coif of sendal and an iron mace [..] and two cabaysses [?] and a coif of armor and a rowney
Related terms
editReferences
edit- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “cofia”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Further reading
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “cofia”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “cofya”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “cóffea”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “cofia”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “cofia”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “cofia”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Italian
editNoun
editcofia f (plural cofie)
Anagrams
editPortuguese
editVerb
editcofia
- inflection of cofiar:
Spanish
editEtymology
editInherited from Late Latin cofia, from Proto-West Germanic *kuffju. See also Middle High German kupfe (“cap”), Old High German kupphia (“cap”), English coif.
Pronunciation
editNoun
editcofia f (plural cofias)
Further reading
edit- “cofia”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Welsh
editPronunciation
editVerb
editcofia
- inflection of cofio:
Mutation
editCategories:
- Galician terms inherited from Late Latin
- Galician terms derived from Late Latin
- Galician terms derived from Proto-West Germanic
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with quotations
- Galician terms with historical senses
- gl:Headwear
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish terms inherited from Late Latin
- Spanish terms derived from Late Latin
- Spanish terms derived from Proto-West Germanic
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ofja
- Rhymes:Spanish/ofja/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- es:Headwear
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh non-lemma forms
- Welsh verb forms