Lithuanian edit

Etymology 1 edit

From Proto-Balto-Slavic *deng-. The original meaning of "dress, cover" is preferable to Mažiulis's suggestion of "bend" (cf.dangà) in view of Ukrainian одягти́ (odjahtý, put on, wear),[1] Old High German tungen (oppress, manure), Proto-Germanic *dungō (manure, dung). Ultimately from Proto-Indo-European *dʰengʰ-, *dʰn̥gʰ- (cover, conceal); see also dangà (arc).

Pronunciation edit

IPA(key): /ˈdʲɛŋk.tʲɪ/

Verb edit

deñgti (third-person present tense deñgia, third-person past tense deñgė)

  1. cover (place or be over or upon)
    Tam̃sūs dẽbesys deñgia dañgų.
    Dark clouds cover the sky.
    válgomajame deñgė stãlą.
    She laid out a spread on the dining room table.
  2. clothe, dress
    Jų̃ žemė visùs dengė ir̃ maitino.
    Their land fed and clothed all of them.
  3. defend, advocate vindicate
  4. (sports) mark (focus defensive activities on a certain player)
Conjugation edit
Derived terms edit
Related terms edit

Etymology 2 edit

Connected to Latvian diêgt (walk briskly), Belarusian dialectal дзя́жыць (dzjážycʹ, beat, torment; run quickly), and possibly Ancient Greek τᾰχῠ́ς (takhús, swift, fast).

Verb edit

déngti (third-person present tense déngia, third-person past tense déngė)

  1. (colloquial) to rush, hurry, etc. (move, consume or beat etc., with haste or urgency)
Conjugation edit

References edit

  1. ^ Derksen, Rick (2015) Etymological Dictionary of the Baltic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 13), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 121–122