See also: encará

Catalan

edit

Etymology

edit

From Vulgar Latin hanc hōram (at this hour). Compare French encore, Italian ancora.

Pronunciation

edit

Adverb

edit

encara

  1. yet
    Encara no.Not yet.
  2. still
  3. even (implying an extreme example)
    • 2019 June 21, Ima Sanchís, “"Vivim en una societat fracturada que anhela la trobada"”, in La Vanguardia[1]:
      La felicitat de viure és tenir projectes per al futur, encara que el futur sigui breu.
      The happiness of living is having projects for the future, even if the future is short.

Derived terms

edit

Further reading

edit

Occitan

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Vulgar Latin hanc hōram (at this hour).

Pronunciation

edit
  • Audio:(file)

Adverb

edit

encara (Languedoc)

  1. again

Derived terms

edit

Further reading

edit

Portuguese

edit

Pronunciation

edit
 
  • (Brazil) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽˈka.ɾɐ/, (natural pronunciation) /ĩˈka.ɾɐ/
    • (Southern Brazil) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽˈka.ɾa/, (natural pronunciation) /ĩˈka.ɾa/

  • Rhymes: -aɾɐ
  • Hyphenation: en‧ca‧ra

Verb

edit

encara

  1. inflection of encarar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Spanish

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /enˈkaɾa/ [ẽŋˈka.ɾa]
  • Rhymes: -aɾa
  • Syllabification: en‧ca‧ra

Etymology 1

edit

From Vulgar Latin hanc hōram (at this hour).

Adverb

edit

encara

  1. (obsolete) yet
    Encara no estoy listo.I’m not ready yet.
  2. (obsolete) still

Etymology 2

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

edit

encara

  1. inflection of encarar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Further reading

edit

http://ghcl.ub.edu/diccaxv/dictionary/SearchAllLemas/encara