Contents

CatalanEdit

VerbEdit

ancora

  1. third-person singular present indicative form of ancorar
  2. second-person singular imperative form of ancorar

ItalianEdit

Etymology 1Edit

From Vulgar Latin *ad ancōra, from Latin ad hanc hōram ‎(at this hour). Compare French encore, Occitan encara.

Alternative formsEdit

PronunciationEdit

  • IPA(key): /anˈko.ra/, [äŋˈkoːrä]
  • Hyphenation: an‧có‧ra

AdverbEdit

ancora

  1. still
    Lavora ancora come barista.
    She still works as a bartender.
  2. again
    Il gatto è scappato ancora.
    The cat has fled again.
  3. more
    Se possibile, vorrei ancora caffè.
    If it's possible, I'd like some more coffee.
  4. (after the adverb non) yet, not yet
    E non è ancora finita!
    We're not done yet!
  5. even
    Ancor(a) meglio che sia così!
    It's even better if it is so!
SynonymsEdit
Derived termsEdit

Etymology 2Edit

From Latin ancora, possibly from Ancient Greek ἄγκυρα ‎(ánkura).

PronunciationEdit

  • IPA(key): /ˈan.ko.ra/, [ˈäŋkorä]
  • Hyphenation: àn‧co‧ra

NounEdit

ancora f ‎(plural ancore)

  1. anchor

VerbEdit

ancora

  1. third-person singular present indicative of ancorare
  2. second-person singular imperative of ancorare

Related termsEdit

AnagramsEdit


LatinEdit

ancora (anchor)

EtymologyEdit

Either cognate with or, more likely, borrowed from Ancient Greek ἄγκυρα ‎(ánkura)

PronunciationEdit

NounEdit

ancora f ‎(genitive ancorae); first declension

  1. anchor (tool to hook a vessel into sea bottom)
  2. (figuratively) refuge, support, hope

InflectionEdit

First declension.

Case Singular Plural
nominative ancora ancorae
genitive ancorae ancorārum
dative ancorae ancorīs
accusative ancoram ancorās
ablative ancorā ancorīs
vocative ancora ancorae

Derived termsEdit

DescendantsEdit

ReferencesEdit

  • ancora in Charlton T. Lewis & Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • ancora in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • ancora in Félix Gaffiot (1934), Dictionnaire Illustré Latin-Français, Paris: Hachette.
  • Meissner, Carl; Auden, Henry William (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
    • to weigh anchor, sail: ancoram (ancoras) tollere
    • to drop anchor: ancoras iacere
    • to weigh anchor: ancoras tollere
    • to make fast boats to anchors: naves ad ancoras deligare (B. G. 4. 29)
    • to ride at anchor: ad ancoram consistere
    • to ride at anchor: ad ancoras deligari
    • to ride at anchor: in ancoris esse, stare, consistere
  • ancora in Harry Thurston Peck, editor (1898) Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
  • ancora in William Smith et al., editor (1890) A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin

OccitanEdit

EtymologyEdit

From Latin ancora.

PronunciationEdit

NounEdit

ancora f (plural ancoras)

  1. anchor (tool to hook a vessel into sea bottom)

PortugueseEdit

PronunciationEdit

VerbEdit

ancora

  1. third-person singular (ele and ela, also used with você and others) present indicative of ancorar
  2. second-person singular (tu, sometimes used with você) affirmative imperative of ancorar

NounEdit

ancora f (plural ancoras)

  1. Obsolete spelling of âncora

RomanianEdit

VerbEdit

a ancora ‎(third-person singular present ancorează, past participle ancorat1st conj.

  1. to anchor

Related termsEdit

Read in another language