Spanish edit

Etymology edit

Inherited from Late Latin extrāneāre, from Latin extrāneus. Compare Portuguese estranhar.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /eɡstɾaˈɲaɾ/ [eɣ̞s.t̪ɾaˈɲaɾ]
  • Audio (Colombia):(file)
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: ex‧tra‧ñar

Verb edit

extrañar (first-person singular present extraño, first-person singular preterite extrañé, past participle extrañado)

  1. (transitive) to miss (someone or something)
    Synonyms: añorar, echar de menos
    • 1997, Roberto Bolaño, “La nieve”, in Llamadas telefónicas [Last Evenings on Earth]:
      No me van mal las cosas, me acuesto con putas y soy asiduo de dos bares en donde tengo mi tertulia, como dicen aquí. Pero por las noches, sobre todo por las noches, extraño Rusia y extraño Moscú.
      Things aren't going badly for me, I sleep with whores and I'm a regular at two bars where I have my circle, as they say here. But a night, more than anything at night, I miss Russia and I miss Moscow.
  2. to surprise, to wonder
    Synonym: preguntarse
    No me extraña que él esté tan enojado consigo mismo.
    No wonder he's so mad at himself.
  3. (reflexive) to find something strange
    • 1888, Eduardo Acevedo Díaz, Ismael:
      Si entraba por casualidad a alguna capilla, se mantenía muy quieto y manso, con el sombrero en la mano, y hacía como que oía la misa, sin entender de ella la media, extrañándose que el cura comiera costras de pan y tomase vino delante de la gente.
      (please add an English translation of this quotation)

Conjugation edit

Derived terms edit

Related terms edit

See also edit

Further reading edit