Galician

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Inherited from Vulgar Latin *lacrimizāre. Derivable from lágrima +‎ -exar. Attested since ca. 1409.

Pronunciation

edit

Verb

edit

lagrimexar (first-person singular present lagrimexo, first-person singular preterite lagrimexei, past participle lagrimexado)

  1. to shed tears, to weep; to cry
    Synonyms: bagoar, esbagullar
    • c. 1409, J. L. Pensado Tomé, editor, Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 109:
      Outra enfirmidade ha y que tragem doores a toda a cabeça do Cauallo et fazeeo tosyr et apretalle alj o goto, et fazelle jnchar os ollos et aas uezes llagrimeiar
      There is another sickness that brings aches to the whole head of the horse, and makes him cough and squeezes his throat, and makes his eyes swell and, at times, to shed tears

Conjugation

edit

References

edit