manque
English edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Adjective edit
manque (not comparable)
- (postpositive) unable to fully realise one's ambitions; would-be
- an artist manque
Usage notes edit
- In most usage this word retains the grammar of French. It often appears in italics in English printed text, indicating that it should follow correct French spelling, inflection (plural, gender), as well as being positioned after the noun modified. See manqué.
Asturian edit
Verb edit
manque
French edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Inherited from Middle French manque (first attested in 1594), from Old Italian manco (“lack”).
Noun edit
manque m (plural manques)
- lack, absence
- le manque d’amour maternel ― the lack of maternal love
- stress due to drug withdrawal
Derived terms edit
Verb edit
manque
- inflection of manquer:
Etymology 2 edit
Borrowed from Italian manco, from Latin mancus.[1]
Noun edit
manque f (plural not attested)
- Only used in à la manque[1]
References edit
Further reading edit
- “manque”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Galician edit
Verb edit
manque
- inflection of mancar:
Portuguese edit
Verb edit
manque
- inflection of mancar:
Spanish edit
Verb edit
manque
- inflection of mancar: