See also: manky and manqué

English

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From French manqué.

Pronunciation

edit

Adjective

edit

manque (not comparable)

  1. (postpositive) unable to fully realise one's ambitions; would-be
    an artist manque

Usage notes

edit
  • In most usage this word retains the grammar of French. It often appears in italics in English printed text, indicating that it should follow correct French spelling, inflection (plural, gender), as well as being positioned after the noun modified. See manqué.

Asturian

edit

Verb

edit

manque

  1. first/third-person singular present subjunctive of mancar

French

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

Inherited from Middle French manque (first attested in 1594), from Old Italian manco (lack).

Noun

edit

manque m (plural manques)

  1. lack, absence
    le manque d’amour maternelthe lack of maternal love
  2. stress due to drug withdrawal
Derived terms
edit

Verb

edit

manque

  1. inflection of manquer:
    1. first/third-person singular present indicative/subjunctive
    2. second-person singular imperative

Etymology 2

edit

Borrowed from Italian manco, from Latin mancus.[1]

Noun

edit

manque f (plural not attested)

  1. Only used in à la manque[1]

References

edit
  1. 1.0 1.1 Alain Rey, Dictionnaire Historique de la langue française, 2011, Nathan, →ISBN

Further reading

edit

Galician

edit

Verb

edit

manque

  1. inflection of mancar:
    1. first/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative

Portuguese

edit

Verb

edit

manque

  1. inflection of mancar:
    1. first/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative

Spanish

edit

Verb

edit

manque

  1. inflection of mancar:
    1. first/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative