See also: mascá, mascâ, and mască

InterlingueEdit

NounEdit

masca

  1. mask

Related termsEdit


LatinEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

Of uncertain origin. This word may represent the merger of two or more words:

  1. a Germanic word, lying at the basis of Frankish *maska, *maskra (mask, mesh) (compare Old English mæscre (mesh; discoloration, spot), masc (net, mesh netting); Old High German māsca (mesh, ties)), from Proto-Germanic *maskwǭ (mesh, mask), from Proto-Indo-European *mezgʷ- (to knit, twist), from the practice of wearing mesh netting over the face as a mask to filter air, keeping soot and dust particles from entering the lungs (compare surgical mask, gas mask, etc.);
  2. another word connected to Old French mascurer (to blacken (the face)) (compare Occitan mascarar, Catalan mascarar, Walloon maxhurer), from a stem *maska, *mask- (black) believed to be of Pre-Indo-European origin giving rise to words meaning "witch, wizard, sorcerer" (compare Old Occitan masco (witch), Occitan masca (witch), French masque (brothel-keeper, witch));
  3. Arabic مَسْخَرَة(masḵara, buffoon, fool, pleasantry, anything ridiculous), from سَخِرَ(saḵira, to ridicule, to laugh at).

The -r- form is found in Italian maschera, Spanish and Portuguese máscara, Dutch masker, English masquerade. Derived from the form lacking -r- seem to be German Maske and Swedish mask.[1]

NounEdit

masca f (genitive mascae); first declension [first attested in 643][2]

  1. witch, hag
    • 643, Edictum Rothari, 197:
      De crimen nefandum. Si quis mundium de puella libera aut muliere habens eamque strigam, quod est mascam, clamaverit, excepto pater aut frater, ammittat mundium ipsius, ut supra, et illa potestatem habeat vult ad parentes, vult curtem regis cum rebus suis propriis se commendare, qui mundium eius in potestatem debeat habere. Et si vir ille negaverit, hoc crimen non dixissit, liceat eum se pureficare et mundium, sicut habuit, habere, si se pureficaverit.
      (please add an English translation of this quote)
    • 643, Edictum Rothari, 376:
      Nullus presumat aldiam alienam aut ancillam quasi strigam, quem dicunt mascam, occidere, quod christianis mentibus nullatenus credendum est nec possibilem, ut mulier hominem vivum intrinsecus possit comedere. Si quis de cetero talem inlecitam et nefandam rem penetrare presumpserit: si aldiam occiderit, conponat pro statum eius solidos LX, et insuper addat pro culpa solidos centum, medietatem regi et medietatem cuius aldia fuerit. Si autem ancilla fuerit, conponat pro statum eius, ut supra constitutum est, si ministiriales aut rusticana fuerit; et insuper pro culpa solidos LX, medietatem regi et medietatem cuius ancilla fuerit. Si vero iudex huic opus malum penetrare iusserit, ipse de suo proprio pena suprascripta conponat.
      (please add an English translation of this quote)
  2. spectre; nightmare
  3. mask

DeclensionEdit

First-declension noun.

Case Singular Plural
Nominative masca mascae
Genitive mascae mascārum
Dative mascae mascīs
Accusative mascam mascās
Ablative mascā mascīs
Vocative masca mascae

DescendantsEdit

  • Italo-Dalmatian
    • Italian: maschera (see there for further descendants)
    • Sicilian: màscara
  • Old Occitan: masca
  • Venetian: máscara

ReferencesEdit

  1. ^ Kluge, Friedrich (1989), Elmar Seebold, editor, Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache [Etymological dictionary of the German language] (in German), 22nd edition, →ISBN
  2. ^ Pfeifer, Wolfgang, editor (1993), “Maske”, in Etymologisches Wörterbuch des Deutschen (in German), 3rd edition, Akademie Verlag, →ISBN

OccitanEdit

EtymologyEdit

From Old Occitan [Term?], from Medieval Latin masca (specter, nightmare); see mask for more.

NounEdit

masca f (plural mascas)

  1. witch (person who uses magic)
  2. mask

SynonymsEdit


Old High GermanEdit

EtymologyEdit

From Proto-Germanic *mēskō, *maskō (mesh), from Proto-Indo-European *mesg- (to knit).

NounEdit

māsca f

  1. mesh

DescendantsEdit


PortugueseEdit

VerbEdit

masca

  1. Third-person singular (ele, ela, also used with tu and você?) present indicative of mascar
  2. Second-person singular (tu) affirmative imperative of mascar

SpanishEdit

VerbEdit

masca

  1. Informal second-person singular () affirmative imperative form of mascar.
  2. Formal second-person singular (usted) present indicative form of mascar.
  3. Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present indicative form of mascar.