matro
EsperantoEdit
EtymologyEdit
Borrowed from Ido matro, from Latin māter (“mother”).
PronunciationEdit
NounEdit
matro (accusative singular matron, plural matroj, accusative plural matrojn)
SynonymsEdit
Coordinate termsEdit
- patro (“father”)
IdoEdit
EtymologyEdit
Borrowed from Italian madre and Spanish madre, from Latin māter, from Proto-Indo-European *méh₂tēr.
PronunciationEdit
NounEdit
matro (plural matri)
Usage notesEdit
Originally patro meant "parent", while the derivatives patrulo meant "father" and patrino meant "mother", but in later times this was changed so patro meant father, while adding genitoro and matro to mean "parent" and "mother".
SynonymsEdit
HypernymsEdit
Coordinate termsEdit
Derived termsEdit
- matrala (“maternal”)
- matreso (“motherhood, maternity”)
- matreto (“mommy”)
- stifa matro/stif-matro (“stepmother”)
- baptomatro (“godmother”)
- bomatro (“mother-in-law”)
DescendantsEdit
- → Esperanto: matro
Further readingEdit
- matr-o in Ido-English Dictionary by L. H. Dyer, 1924
SwedishEdit
EtymologyEdit
From mat (“food”) + ro (“calmness”).
NounEdit
matro c
- peace and quiet while eating
- Ge oss matro ― Let us eat in peace
DeclensionEdit
Declension of matro | ||||
---|---|---|---|---|
Uncountable | ||||
Indefinite | Definite | |||
Nominative | matro | matron | — | — |
Genitive | matros | matrons | — | — |