Open main menu

Contents

GalicianEdit

EtymologyEdit

Attested 1519. The related term maçorgar circa 1300.

Unknown origin.[1] From older maçaroca, and cognate with Portuguese maçaroca and Spanish mazorca.

PronunciationEdit

  • IPA(key): /maθaˈɾɔka̝/, (western) /masaˈɾɔka̝/

NounEdit

mazaroca f (plural mazarocas)

  1. spindleful of thread
    • 1519, X. Ferro Couselo (ed.), A vida e a fala dos devanceiros. Vigo: Galaxia, page 222:
      debo á muller de Vasco de Fonteelo una meada de liño e á Tereixa Gata quatro maçarocas destopa e a María d'Eygreja tres maçarocas
      I owe a skein of flax to Vasco de Fontelo's wife, and to Tereixa Gata four spindlefuls of tow and to María da Eigrexa three spindlefuls
    Synonym: mazorga
  2. spindle
    Synonym: fuso
  3. cob (of corn/maize)
    Synonym: espiga

Related termsEdit

AdjectiveEdit

mazaroca f (masculine mazaroco, feminine plural mazarocas, masculine plural mazarocos)

  1. (familiar) short and fat

ReferencesEdit

  • maçaroca” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
  • maçaroca” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • maçorgar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • mazaroca” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • mazaroca” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • mazaroca” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
  1. ^ Coromines, Joan; Pascual, José A. (1991–1997). Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos, s.v. mazorca.