Polish

edit

Etymology

edit

From przy- +‎ fasola +‎ -ić. The word is a euphemistic form of przypieprzyć as both stems, i.e. fasola and pieprz, refer to food.[1] Compare English bean.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /pʂɘ.faˈsɔ.lit͡ɕ/
  • Rhymes: -ɔlit͡ɕ
  • Syllabification: przy‧fa‧so‧lić

Verb

edit

przyfasolić pf

  1. (intransitive, colloquial, euphemistic) to knock into the middle of next week (to hit) [with dative ‘whom’]
    Synonyms: przydzwonić, przypieprzyć

Conjugation

edit
Conjugation of przyfasolić pf
person singular plural
masculine feminine neuter virile nonvirile
infinitive przyfasolić
future tense 1st przyfasolę przyfasolimy
2nd przyfasolisz przyfasolicie
3rd przyfasoli przyfasolą
impersonal przyfasoli się
past tense 1st przyfasoliłem,
-(e)m przyfasolił
przyfasoliłam,
-(e)m przyfasoliła
przyfasoliłom,
-(e)m przyfasoliło
przyfasoliliśmy,
-(e)śmy przyfasolili
przyfasoliłyśmy,
-(e)śmy przyfasoliły
2nd przyfasoliłeś,
-(e)ś przyfasolił
przyfasoliłaś,
-(e)ś przyfasoliła
przyfasoliłoś,
-(e)ś przyfasoliło
przyfasoliliście,
-(e)ście przyfasolili
przyfasoliłyście,
-(e)ście przyfasoliły
3rd przyfasolił przyfasoliła przyfasoliło przyfasolili przyfasoliły
impersonal przyfasolono
conditional 1st przyfasoliłbym,
bym przyfasolił
przyfasoliłabym,
bym przyfasoliła
przyfasoliłobym,
bym przyfasoliło
przyfasolilibyśmy,
byśmy przyfasolili
przyfasoliłybyśmy,
byśmy przyfasoliły
2nd przyfasoliłbyś,
byś przyfasolił
przyfasoliłabyś,
byś przyfasoliła
przyfasoliłobyś,
byś przyfasoliło
przyfasolilibyście,
byście przyfasolili
przyfasoliłybyście,
byście przyfasoliły
3rd przyfasoliłby,
by przyfasolił
przyfasoliłaby,
by przyfasoliła
przyfasoliłoby,
by przyfasoliło
przyfasoliliby,
by przyfasolili
przyfasoliłyby,
by przyfasoliły
impersonal przyfasolono by
imperative 1st niech przyfasolę przyfasolmy
2nd przyfasol przyfasolcie
3rd niech przyfasoli niech przyfasolą
anterior adverbial participle przyfasoliwszy
verbal noun przyfasolenie

References

edit
  1. ^ Agnieszka Jawór (2010) “O pewnym typie „językowego jokera””, in Kwartalnik Językoznawczy[1] (in Polish), page 6:
    Derywat odmiętować się jest przykładem aluzji leksykalnej. Związany jest z czasownikiem odpieprzyć się (w znaczeniu ‘wystroić się’). W analogicznysposób powstały czasowniki przyfasolić i skaszanić [...]. Pierwszy nawiązuje do formy i znaczenia derywatu przypieprzyć, drugi – do formacji spieprzyć
    The derivative odmiętować się is an example of a lexical allusion. It is related to the verb odpieprzyć się (meaning to dress up). The verbs przyfasolić and skaszanić were created in a similar way. [...]. The first one refers to the form and meaning of the derivative przypieprzyć, the second one to the formation spieprzyć.

Further reading

edit