Asturian edit

Etymology edit

From Latin aerūgō, aerūginem (rust), from aes, aeris (bronze) +‎ -ūgō (forms nouns denoting superficial coatings). Or maybe linked to a Vulgar Latin *ronea or *aronea, from Latin arānea (spiderweb) (perhaps with influence from another word, such as rōbīgō (rust), rubea (reddish), or rōdō (gnaw)); cf. araña.

Noun edit

roña f (plural roñes)

  1. grime, dirt
  2. rust

Galician edit

Verb edit

roña

  1. inflection of roñar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Spanish edit

Etymology edit

From Latin aerūginem (rust), from aes, aeris (bronze) +‎ -ūgō (forms nouns denoting superficial coatings). Or maybe linked to a Vulgar Latin *ronea or *aronea, from Latin arānea (spiderweb) (perhaps with influence from another word, such as rōbīgō (rust), rubea (reddish), or rōdō (gnaw)), and thus would be a doublet of araña. Compare Portuguese ronha, Galician raña, Catalan ronya, French rogne, Italian rogna, Sicilian rugna; cf. also Romanian râie.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈroɲa/ [ˈro.ɲa]
  • Rhymes: -oɲa
  • Syllabification: ro‧ña

Noun edit

roña f (plural roñas)

  1. dirt; grime
  2. rust
    Synonyms: herrumbre, orín
  3. meanness
    Synonym: tacañería
  4. mange (disease)
  5. grudge (against someone)
    Synonym: ojeriza
  6. trick

Derived terms edit

Noun edit

roña m or f by sense (plural roñas)

  1. mean person; grouch

Further reading edit