Italian edit

Pronunciation edit

  • IPA(key): /skaʎˈʎa.re/
  • Rhymes: -are
  • Hyphenation: sca‧glià‧re

Etymology 1 edit

Perhaps from scaglia (splinter, flake) +‎ -are, from the speed at which splinters or flakes are ejected when wood or stone is struck.[1]

Verb edit

scagliàre (first-person singular present scàglio, first-person singular past historic scagliài, past participle scagliàto, auxiliary avére) (transitive)

  1. (also figurative) to hurl, to throw, to fling
    Synonyms: lanciare, gettare, buttare, tirare
Conjugation edit
Derived terms edit

Etymology 2 edit

From scaglia (splinter, flake) +‎ -are.

Verb edit

scagliàre (first-person singular present scàglio, first-person singular past historic scagliài, past participle scagliàto, auxiliary avére) (transitive)

  1. to chip (stone) into flakes
  2. (uncommon) to descale (fish)
Conjugation edit

Etymology 3 edit

From incagliare, with replacement of the prefix in- with s-.

Verb edit

scagliàre (first-person singular present scàglio, first-person singular past historic scagliài, past participle scagliàto, auxiliary avére) (transitive, rare, archaic)

  1. (nautical) to refloat (a grounded ship)
    Synonym: (not archaic) disincagliare
Conjugation edit

References edit

  1. ^ scagliare in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana

Anagrams edit