Tagalog

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Chinese, possibly Hokkien 西瓜 (si-koa chí, watermelon seed) or 生瓜 (siⁿ-koa chí, watermelon seed) or Mandarin 西瓜子 (xīguāzǐ, watermelon seed) as per Manuel (1948).

Pronunciation

edit
  • (Standard Tagalog) IPA(key): /siŋɡuaˈt͡ʃe/ [sɪŋ.ɡwɐˈt͡ʃɛ]
    • IPA(key): (no yod coalescence) /siŋɡuatˈse/ [sɪŋ.ɡwɐt̪ˈsɛ]
  • Rhymes: -e
  • Syllabification: sing‧gu‧wat‧se

Noun

edit

singguwatsé (Baybayin spelling ᜐᜒᜅ᜔ᜄᜓᜏᜆ᜔ᜐᜒ)

  1. (botany) dried and salted watermelon seed
    Synonym: butong-pakwan

Further reading

edit
  • singguwatse”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
  • Manuel, E. Arsenio (1948) Chinese elements in the Tagalog language: with some indication of Chinese influence on other Philippine languages and cultures and an excursion into Austronesian linguistics, Manila: Filipiniana Publications, page 53