smacht
Dutch edit
Pronunciation edit
Audio (file)
Verb edit
smacht
- inflection of smachten:
Irish edit
Etymology edit
From Old Irish smacht (“rule, control, punishment”), from Proto-Celtic *smaxtus, from Proto-Indo-European *(s)megʰ- (“to be able”), see also Ancient Greek μῆχος (mêkhos).
Pronunciation edit
Noun edit
smacht m (genitive singular smachta, nominative plural smachta)
- (literary) rule, regulation, ordinance
- rule, dominion, sway; subjection
- control, restraint, discipline
- Ní bhíonn an rath ach mar a mbíonn an smacht. (proverb)
- There can be no progress without discipline.
- (literary) penalty, fine
Declension edit
Declension of smacht
Bare forms:
|
Forms with the definite article:
|
Derived terms edit
- ansmacht m (“tyranny”)
- ceannsmacht m (“mastery, the upper hand”)
- claonsmacht m (“unjust rule”)
- faoi smacht (“under control”)
- smachtín
Mutation edit
Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
smacht | not applicable | not applicable |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading edit
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “smacht”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Dinneen, Patrick S. (1904) “smaċt”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 358
- Ó Dónaill, Niall (1977) “smacht”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
Old Irish edit
Etymology edit
From Proto-Celtic *smaxtus, from Proto-Indo-European *(s)megʰ- (“to be able”), see also Ancient Greek μῆχος (mêkhos).
Pronunciation edit
Noun edit
smacht m (genitive smachta)
- rule, institute, institution
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 26a8
- Seiss i tempul amal do·n-essid Críst; ꝉ do·géntar aidchumtach tempuil less, et pridchibid smactu rechto fetarlicce, et gébtit Iudei i n-apid, et ɔ·scéra rect núíadnissi.
- He will sit in the temple as Christ sat; or rebuilding of the temple will be done by him, and he will preach the institutes of the law of the Old Testament, and the Jews will accept him as lord, and he will destroy the law of the New Testament.
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 27a24
- Nachib·mided .i. nachib·berar i smachtu rechta fetarlicce, inna ndig et a mbíad, inna llíthu et a ssapati, act bad foirbthe far n‑iress.
- Let him not judge you, i.e. do not be borne into the institutions of the Law of the Old Testament, into their drink and their food, into their festivals and their sabbaths; but let your faith be perfect.
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 26a8
Declension edit
Masculine u-stem | |||
---|---|---|---|
Singular | Dual | Plural | |
Nominative | smacht | smachtL | smachtaeH |
Vocative | smacht | smachtL | smachtu |
Accusative | smachtN | smachtL | smachtu |
Genitive | smachtoH, smachtaH | smachtoL, smachtaL | smachtaeN |
Dative | smachtL | smachtaib | smachtaib |
Initial mutations of a following adjective:
|
Descendants edit
References edit
- MacBain, Alexander, Mackay, Eneas (1911) “smachd”, in An Etymological Dictionary of the Gaelic Language[1], Stirling, →ISBN
Further reading edit
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “smacht”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language