Asturian edit

Etymology edit

Probably a semi-learned term derived from Latin sufflāre, present active infinitive of sufflō. Compare resollar. Alternatively from Vulgar Latin *supplāre, *sopplāre. Compare Spanish soplar, Portuguese and Galician soprar.

Verb edit

soplar (first-person singular indicative present soplo, past participle sopláu)

  1. to blow

Spanish edit

Etymology edit

Probably a semi-learned term derived from Latin sufflāre.[1] Compare the sound changes in the inherited resollar. Alternatively from Vulgar Latin *supplāre, *sopplāre. Cf. also Portuguese soprar, French souffler.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /soˈplaɾ/ [soˈplaɾ]
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: so‧plar

Verb edit

soplar (first-person singular present soplo, first-person singular preterite soplé, past participle soplado)

  1. to blow
    El viento siguió soplando todo el día.
    The wind continued blowing all day.
  2. to tattle, to snitch
  3. to whisper
  4. to prompt
  5. to inspire

Conjugation edit

Derived terms edit

Related terms edit

References edit

Further reading edit