Asturian

edit

Etymology

edit

Probably a semi-learned term derived from Latin sufflāre, present active infinitive of sufflō. Compare resollar. Alternatively from Vulgar Latin *supplāre, *sopplāre. Compare Spanish soplar, Portuguese and Galician soprar.

Verb

edit

soplar (first-person singular indicative present soplo, past participle sopláu)

  1. to blow

Spanish

edit

Etymology

edit

Probably a semi-learned term derived from Latin sufflāre.[1] Compare the sound changes in the inherited resollar. Alternatively from Vulgar Latin *supplāre, *sopplāre. Cf. also Portuguese soprar, French souffler.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /soˈplaɾ/ [soˈplaɾ]
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: so‧plar

Verb

edit

soplar (first-person singular present soplo, first-person singular preterite soplé, past participle soplado)

  1. to blow
    El viento siguió soplando todo el día.
    The wind continued blowing all day.
  2. to tattle, to snitch
  3. to whisper
  4. to prompt
  5. to inspire

Conjugation

edit

Derived terms

edit
edit

References

edit

Further reading

edit