sunat
Indonesian
editPronunciation
editEtymology 1
editNoun
editsunat (plural sunat-sunat, first-person possessive sunatku, second-person possessive sunatmu, third-person possessive sunatnya)
- circumcision (excising foreskin from penis)
- Synonyms: khitan, sirkumsisi
Affixed terms
editEtymology 2
editNoun
editsunat (plural sunat-sunat, first-person possessive sunatku, second-person possessive sunatmu, third-person possessive sunatnya)
- (nonstandard) Alternative spelling of sunah (“recommended practice”)
Further reading
edit- “sunat” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Malay
editEtymology
editFrom Arabic سُنَّة (sunna, “a recommended practice”).
Pronunciation
edit- Rhymes: -at
Noun
editsunat (Jawi spelling سونت, plural sunat-sunat, informal 1st possessive sunatku, 2nd possessive sunatmu, 3rd possessive sunatnya)
- (Islam) circumcision (excising foreskin from penis)
Romanian
editEtymology
editPast participle of suna.
Noun
editsunat n (uncountable)
Declension
editTagalog
editAlternative forms
editEtymology
editBorrowed from Classical Persian سُنَّت (sunnat), from Arabic سُنَّة (sunna). Compare Maranao sonat (“clean”), Tausug sunnat (“circumcise by lightly scraping the clitoris”), and Malay sunat (“circumcision”). Doublet of sunna.
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /suˈnat/ [sʊˈn̪at̪̚]
- Rhymes: -at
- Syllabification: su‧nat
Noun
editsunát (Baybayin spelling ᜐᜓᜈᜆ᜔) (obsolete)
- circumcision
- Synonym: tuli
- female circumcision; excision of a woman's clitoris as part of Brunei custom [16th–17th c.]
Derived terms
editSee also
editFurther reading
edit- Noceda, Fr. Juan José de, Sanlucar, Fr. Pedro de (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves[1] (in Spanish), Manila: Ramirez y Giraudier
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[2], La Noble Villa de Pila, page 617: “Zircunçiſion) Sonat (pc) M. de mujer en la clica coſtũbre de Burnay, vſauan la eſtos naſoſonat ca?”
- Potet, Jean-Paul G. (2013) Arabic and Persian Loanwords in Tagalog, Lulu Press, →ISBN, page 157
- Potet, Jean-Paul G. (2017) Ancient Beliefs and Customs of the Tagalogs, Lulu Press, →ISBN, page 543
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian terms borrowed from Javanese
- Indonesian terms derived from Javanese
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Indonesian nonstandard terms
- Malay terms borrowed from Arabic
- Malay terms derived from Arabic
- Rhymes:Malay/at
- Rhymes:Malay/at/2 syllables
- Malay lemmas
- Malay nouns
- ms:Islam
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian uncountable nouns
- Romanian neuter nouns
- Tagalog terms borrowed from Classical Persian
- Tagalog terms derived from Classical Persian
- Tagalog terms derived from Arabic
- Tagalog doublets
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/at
- Rhymes:Tagalog/at/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog obsolete terms