See also: thức and Thục

Vietnamese

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

Sino-Vietnamese word from .

This reading is due to use of (SV: thực) in place of  / and was more widely applied in Đàng Ngoài, while in Đàng Trong, thiệt was (and still is) more common as a free morpheme.

Adjective

edit

thực

  1. true, real
Usage notes
edit
  • Thật, thiệt and thực are effectively alternative readings of the same grapheme, but they are preferred in different compounds or expressions. For example, use nói thật/thiệt, not *nói thực; but use thực tiễn, not *thật/thiệt tiễn.
Derived terms
edit

Etymology 2

edit

Romanization

edit

thực

  1. Sino-Vietnamese reading of
Derived terms
edit