thực
Vietnamese
editPronunciation
edit- (Hà Nội) IPA(key): [tʰɨk̚˧˨ʔ]
- (Huế) IPA(key): [tʰɨk̚˨˩ʔ]
- (Saigon) IPA(key): [tʰɨk̚˨˩˨]
Audio (Hà Nội): (file)
Etymology 1
editSino-Vietnamese word from 實.
This reading is due to use of 寔 (SV: thực) in place of 實 / 实 and was more widely applied in Đàng Ngoài, while in Đàng Trong, thiệt was (and still is) more common as a free morpheme.
Adjective
editthực
Usage notes
edit- Thật, thiệt and thực are effectively alternative readings of the same grapheme, but they are preferred in different compounds or expressions. For example, use nói thật/thiệt, not *nói thực; but use thực tiễn, not *thật/thiệt tiễn.
Derived terms
editEtymology 2
editRomanization
editthực
- Sino-Vietnamese reading of 食