See also: trollò

GalicianEdit

Etymology 1Edit

Unknown.

PronunciationEdit

NounEdit

trollo m (plural trollos)

  1. bog, mire, quagmire
    Synonyms: braña, lameiro
  2. mud, silt, sludge
    • 1861, Atonio Fernández Morales, Ensayos poéticos en dialecto berciano:
      mal demo do inferno a parar neste lugar, onde, pra andar, sendo inverno, ou no trollo hai que nadar Ou é menester c'algúa bruxa pauto ou trato ter pra qu'enseñe a cencia súa, ou ben, pra ir fóra, poñer en cada pé unha falúa
      Bad demon from hell will come to this place, where, for walking, in the winter, one must swim in the mud; or either it is precise to make some pact with any witch for her to teach her science, or either, for going out, to put a felucca in each foot
    Synonym: lama
  3. potato field
  4. (figuratively) untidy place
Derived termsEdit

Etymology 2Edit

 
Trollo or rodo

Either from Latin torculum or from trulleum (basin).[1]

Alternative formsEdit

PronunciationEdit

NounEdit

trollo m (plural trollos)

  1. tool composed of a shaft and a semicircular blade, used by bakers to distribute and clean ashes and embers
    Synonym: rodo
  2. a similar tool, used to smooth or level the ground
  3. shaft

Derived termsEdit

ReferencesEdit

  1. ^ Rivas Quintas, Eligio (2015). Dicionario etimolóxico da lingua galega. Santiago de Compostela: Tórculo. →ISBN, s.v. trollo.

ItalianEdit

VerbEdit

trollo

  1. first-person singular present indicative of trollare