拜年
Chinese
editto do obeisance to; to make a courtesy call | year; new year | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (拜年) |
拜 | 年 |
Pronunciation
edit- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): bai4 nyian2
- Cantonese (Jyutping): baai3 nin4
- Gan (Wiktionary): bai4 nyien4
- Hakka (Sixian, PFS): pai-ngièn / pai-ngiàn
- Jin (Wiktionary): bai3 nie1
- Northern Min (KCR): ba̿i-nîng
- Eastern Min (BUC): bái-nièng
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 5pa 6gni
- Xiang (Changsha, Wiktionary): bai4 nyienn2
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄅㄞˋ ㄋㄧㄢˊ
- Tongyong Pinyin: bàinián
- Wade–Giles: pai4-nien2
- Yale: bài-nyán
- Gwoyeu Romatzyh: baynian
- Palladius: байнянь (bajnjanʹ)
- Sinological IPA (key): /paɪ̯⁵¹ ni̯ɛn³⁵/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: bai4 nyian2
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: bainian
- Sinological IPA (key): /pai²¹³ nʲiɛn²¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: baai3 nin4
- Yale: baai nìhn
- Cantonese Pinyin: baai3 nin4
- Guangdong Romanization: bai3 nin4
- Sinological IPA (key): /paːi̯³³ niːn²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: bai4 nyien4
- Sinological IPA (key): /pai³⁵ n̠ʲiɛn³⁵/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: pai-ngièn
- Hakka Romanization System: bai ngienˇ
- Hagfa Pinyim: bai4 ngian2
- Sinological IPA: /pai̯⁵⁵ ŋi̯en¹¹/
- (Southern Sixian, incl. Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: pai-ngiàn
- Hakka Romanization System: bai ngianˇ
- Hagfa Pinyim: bai4 ngian2
- Sinological IPA: /pai̯⁵⁵ ŋi̯an¹¹/
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: bai3 nie1
- Sinological IPA (old-style): /pai⁴⁵ nie¹¹/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: ba̿i-nîng
- Sinological IPA (key): /pai³³ niŋ³³/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: bái-nièng
- Sinological IPA (key): /pai²¹³⁻⁵⁵ nˡieŋ⁵³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- Wu
- Xiang
- (Changsha)
- Wiktionary: bai4 nyienn2
- Sinological IPA (key): /pai̯⁴⁵ n̠ʲi̯ẽ¹³/
- (Changsha)
Verb
edit拜⫽年 (verb-object) (intransitive)
- to exchange (Chinese) New Year's greetings; to pay someone a courtesy call on Chinese New Year's Day or shortly thereafter, usually with a present
- 新年初一日,叫他到墳上燒紙錢去,又說道:「你到墳上去,向老爹說:我年紀老了,這天氣冷,我不能親自來替親家拜年。」 [Written Vernacular Chinese, trad.]
- From: Wu Jingzi, The Scholars, 1750 CE
- Xīnnián chūyī rì, jiào tā dào fén shàng shāo zhǐqián qù, yòu shuōdào: “Nǐ dào fén shàng qù, xiàng lǎodiē shuō: wǒ niánjì lǎo le, zhè tiānqì lěng, wǒ bùnéng qīnzì lái tì qìngjiā bàinián.” [Pinyin]
- (please add an English translation of this quotation)
新年初一日,叫他到坟上烧纸钱去,又说道:「你到坟上去,向老爹说:我年纪老了,这天气冷,我不能亲自来替亲家拜年。」 [Written Vernacular Chinese, simp.]
Synonyms
editSee also
editCategories:
- Mandarin terms with audio links
- Cantonese terms with audio links
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Cantonese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Sichuanese verbs
- Cantonese verbs
- Gan verbs
- Hakka verbs
- Jin verbs
- Northern Min verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Xiang verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 拜
- Chinese terms spelled with 年
- Chinese intransitive verbs
- Mandarin terms with usage examples
- Mandarin terms with quotations
- Advanced Mandarin
- zh:New Year