Chinese edit

piece of jade with hole in centre to wander about homeless; to live as a refugee
trad. (璧流離) 流離
simp. (璧流离) 流离
alternative forms 璧琉璃

Etymology edit

Phono-semantic matching of a corrupted form of Sanskrit वैडूर्य (vaiḍūrya, cat's-eye; jewel; lapis lazuli), Pali veḷuriya (lapis lazuli). Related to 吠瑠璃 (fèiliúlí), 琉璃 (liúlí).

Pronunciation edit



Rime
Character
Reading # 1/1 1/1 1/3
Initial () (1) (37) (37)
Final () (123) (136) (11)
Tone (調) Checked (Ø) Level (Ø) Level (Ø)
Openness (開合) Open Open Open
Division () III III III
Fanqie
Baxter pjiek ljuw lje
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/piᴇk̚/ /lɨu/ /liᴇ/
Pan
Wuyun
/piɛk̚/ /liu/ /liɛ/
Shao
Rongfen
/piæk̚/ /liəu/ /ljɛ/
Edwin
Pulleyblank
/piajk̚/ /luw/ /liə̆/
Li
Rong
/piɛk̚/ /liu/ /lie/
Wang
Li
/pĭɛk̚/ /lĭəu/ /lǐe/
Bernard
Karlgren
/pi̯ɛk̚/ /li̯ə̯u/ /lie̯/
Expected
Mandarin
Reflex
bi liú
Expected
Cantonese
Reflex
bik1 lau4 lei4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1 1/1 1/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
liú
Middle
Chinese
‹ pjiek › ‹ ljuw › ‹ lje ›
Old
Chinese
/*pek/ /*ru/ /*[r]aj/
English circular jade insignium flow (v.) meet with, encounter

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1 1/1 2/3
No. 676 8335 7780
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0 1 2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*peɡ/ /*ru/ /*rel/
Notes

Noun edit

璧流離

  1. (literary, obsolete) cat's-eye