See also: and
U+652F, 支
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-652F

[U+652E]
CJK Unified Ideographs
[U+6530]
U+2F40, ⽀
KANGXI RADICAL BRANCH
⼿
[U+2F3F]
Kangxi Radicals
[U+2F41]

Translingual edit

Stroke order
 
Stroke order
 

Han character edit

(Kangxi radical 65, +0, 4 strokes, cangjie input 十水 (JE), four-corner 40407, composition )

  1. Kangxi radical #65, .

Derived characters edit

See also edit

Descendants edit

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 467, character 1
  • Dai Kanwa Jiten: character 13061
  • Dae Jaweon: page 814, character 13
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1327, character 14
  • Unihan data for U+652F

Chinese edit

Glyph origin edit

Historical forms of the character
Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Chu slip and silk script Small seal script Transcribed ancient scripts
     

Ideogrammic compound (會意会意) : (hand) + ((half of ) branch of bamboo) – a hand breaking off a branch of bamboo.

Etymology 1 edit

simp. and trad.
alternative forms 𣏃
𠦙
𢺶

Pronunciation edit


Note:
  • kî - vernacular;
  • chṳ̂ - literary.
Note:
  • ki - vernacular;
  • chi - literary.
Note: gi1 - vernacular, zin1 - literary.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (23)
Final () (11)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter tsye
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡ɕiᴇ/
Pan
Wuyun
/t͡ɕiɛ/
Shao
Rongfen
/t͡ɕjɛ/
Edwin
Pulleyblank
/ciə̆/
Li
Rong
/t͡ɕie/
Wang
Li
/t͡ɕǐe/
Bernard
Karlgren
/t͡ɕie̯/
Expected
Mandarin
Reflex
zhī
Expected
Cantonese
Reflex
zi1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
zhī zhī
Middle
Chinese
‹ tsye › ‹ tsye ›
Old
Chinese
/*ke/ /*ke/
English support, hold up branch (of tree), limb

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 17200
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kje/

Definitions edit

  1. to support; to bear; to sustain
  2. to disburse; to pay; to defray
  3. to prop up; to put up
  4. to send away; to put off somebody
  5. branch; limb; offshoot; subdivision
    alt. forms:
  6. a surname
  7. Classifier for long, thin objects.all nouns using this classifier
    alt. forms:
  8. Classifier for songs or musical pieces.
    [Cantonese, trad.]
    [Cantonese, simp.]
    coeng3 zi1 go1 lai4 teng1 haa5 aa1! [Jyutping]
    Sing a song for us!
  9. (Southern Min) Classifier for certain body parts.
    alt. forms:
    [Hokkien]  ―  chi̍t ki chhùi [Pe̍h-ōe-jī]  ―  a mouth
  10. (now usually derogatory and offensive) Short for 支那 (Zhīnà, “China”).
      ―  Yìnzhī  ―  Indochina
    滿親善亲善  ―  Rì Mǎn Zhī qīnshàn  ―  friendship among Japan, Manchuria and China
    警察警察  ―  zhīyǔ jǐngchá  ―  (Taiwan, Internet slang) people who like to correct or criticize the use of Mainland terms (literally, “Chink language police”)
  11. () (telegraphy) the fourth day of a month
Synonyms edit

Compounds edit

Descendants edit

Sino-Xenic ():
  • Vietnamese: chi ()

Others:

  • Vietnamese: chia

Etymology 2 edit

For pronunciation and definitions of – see (“A unit of measurement.; to survey; to measure; etc.”).
(This character is an ancient form of ).

References edit

Japanese edit

Kanji edit

(grade 5 “Kyōiku” kanji)

  1. little pieces separated; a branch
  2. hands and legs

Readings edit

Derived terms edit

Etymology edit

Kanji in this term

Grade: 5
on’yomi

Affix edit

() (shi

  1. (obsolete) China; Chinese

Synonyms edit

Korean edit

Hanja edit

(eumhun 지탱할 (jitaenghal ji))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese edit

Han character edit

: Hán Nôm readings: chi

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.