bordear
Galician edit
Etymology edit
15th century. From bordo (“border”) + -ear, or directly from Old French border; from Frankish *bord, ultimately from Proto-Germanic *burdą.[1]
Pronunciation edit
Verb edit
bordear (first-person singular present bordeo, first-person singular preterite bordeei, past participle bordeado)
bordear (first-person singular present bordeio, first-person singular preterite bordeei, past participle bordeado, reintegrationist norm)
- (transitive, intransitive) to border, to flak, to skirt (to lie on, or adjacent to a border)
- 1447, M. del Carmen Sánchez Carrera, editor, El Bajo Miño en el siglo XV. El espacio y los hombres, A Coruña: Fundación Barrié, page 327:
- Item mays o pardinneiro que esta enna testeira da vinna onde esta a figueira bordiando et outro meo pardinneiro que esta na testeira [da] dita vinna con a carvalla que esta iunto con o dito meo pardinneiro.
- Item, the ruins that are in the extreme of the vineyard where there is a bordering fig tree, and another half of a ruined building that is at the extreme of the aforementioned vineyard with the oak that is next to it.
- to skirt (to move around or along the border)
- Synonym: flanquear
- to hug the coastline
- Synonym: costear
Conjugation edit
Conjugation of bordear
Reintegrated conjugation of bordear (e may become ei when stressed) (See Appendix:Reintegrationism)
1Less recommended.
Related terms edit
References edit
- “bordia” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “bordear” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “bordear” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy.
- “bordear” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “bordear” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “bordo I”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Spanish edit
Etymology edit
From borde (“edge, border”) + -ar.
Pronunciation edit
Verb edit
bordear (first-person singular present bordeo, first-person singular preterite bordeé, past participle bordeado)
- to border
Conjugation edit
Conjugation of bordear (See Appendix:Spanish verbs)
Selected combined forms of bordear
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Further reading edit
- “bordear”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014